Jump to content

Uriy

Members
  • Posts

    468
  • Joined

About Uriy

  • Birthday 09/13/1957

Uriy's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

10

Reputation

  1. Uriy

    south park

    Да лучший мульт, пожалуй... Получаешь удовольствие, улавливая отсылки, аллюзии. И юмор очень близок к нашему (если это не адаптация переводчиков).
  2. На "Флибусте" лежит ТБ8 "Ветер сквозь замочную скважину" Правда,строго говоря, это скорее апокриф. Не продолжение,но дополнение.
  3. ВЕЛИКАЯ ИСКРА 1 В усыпляющее урчание числогрыза вмешался дверной колокол. Я вздрогнул, хотя и ожидал его звона уже час, жена что-то задерживалась. Выскочил из-за стола, и, теряя то один, то другой тапок, поковылял в коридор, припадая на отсиженную ногу. Чертыхнувшись на традиционную под ногами кошку, щёлкнул замком. Вздохнул облегчённо – за дверью стояла Лариса. Она поправила лежащее на плече коромысло и, балансируя вёдрами, старательно кланяясь, завела вечерний канон: - Исполать тебе, супруг мой, батюшка! Мно… - Ларис, расслабься, ускакала Павлинка! Жена с опаской обернулась на соседскую дверь и, громыхнув поклажей, вошла в дом. Я ловко подхватил коромысло и поставил тяжеленные ведра на пол. Мэри сразу сунула нос в ведро, и, унюхав что-то мясное, начала молча тереться об него, подняв хвост, и нарезать круги. - А куда она так поздно? На собрание? – Ну да. К Славным Подругам… Или к Развесёлым Кружевницам, ты же знаешь, добьёшься от неё – куда она идёт… Лариса охнув, спина-то не железная, опустилась на скамеечку. - Уроки сделала? – Сказала, что сделала. – А проверить ты не догадался? Она испуганно взмахнула ресницами. - Ой, батюшка, прости, что мелю, сама не слышу-то! - Лариска, прекрати, одни же дома. Я освободил ручки вёдер от коромысла и поставил его в угол. Жена устало откинула голову к стене, дурацкий кокошник сбился набекрень. Она сняла его и раздраженно бросила на пол. Какая-то рубиновая стекляшка, отвалившись, покатилась, на радость Машке. Кошка бросилась её ловить, с грохотом обрушив нанопластиковое, расписанное под дерево коромысло. Лариса вздрогнула, глаза её медленно набухли слезами. Она закрыла ладонями набелённое лицо, размазывая официальный румянец. - Морозов – Голос её стал прозрачен, как вымытое стекло – Я. Устала. Ты можешь это понять? Я устала, Морозов! - Лар, ну ты чего, тяжёлый день сегодня? Давай я картошечки сам начищу, а? Пока Павлинки дома нет, а? Ну-ну-ну… Успокойся, лапа моя! - Роман, ты не слышишь меня? Я устала! И я уже не могу больше так. Бобик сдох, понимаешь? Сдох!! Ну, бред же кругом! Бред! Палата номер шесть! И не проснуться, и даже не напиться! Ромочка, я не могу больше таскать эту палку немыслимую, я не могу больше лицо этой дрянью мазать, у меня уже кожа скоро слезет от неё, ты же мужчина, ты должен что-то сделать, я не могу больше так!! Не могу, не могу, не могу!! Ромочкаа, пожалуйста, пожалуйста, я хочу проснуться, сделай же что-нибудь! Я кинулся на кухню и, встав на табуретку, открыл заветный шкафчик. Встав на цыпочки, запустил руку в дальний угол, за «шкуру» байдарки, достал початую литруху «Звезды Зюгановского счастья», специально хранимой для таких вот случаев. Плеснув чуточку в чашку, и с трудом удержавшись не хлебнуть самому, бережно отнёс драгоценную жидкость жене. Она мелкими глоточками выцедила водку и прикрыла глаза, больно сжав мою руку с чашкой… - Ларис, ты как?... Может ещё? – Она покачала головой – Нет… Павлина заметит. Ром… Я… Просто день действительно поганый выдался. Не бери в голову… Лариса прижала мою кисть к мокрой щеке. - Всё, всё, всё, уже отпустило – Улыбнулась – Всё хорошо. Сейчас и картошки начищу, и убоинки нажарю, не пристало-то кормильцу-батюшке бабью работу-то исполнять! Что люди-то скажут, коли прознают? Басовито блямкнул дверной колокол. Лариса, путаясь в партикулярном сарафане, кинулась в светлицу, приводить лицо в порядок. Я отпер дверь, за ней стояла радостная запыхавшаяся Павлинка. - Слава Искре, батюшка! - Слава Искре, доча! Как сегодня? Всё ли хорошо, да удачно? - Дааааа, мы учились сегодня курочек вязать крючком, так прикольно! – Она испуганно прижала ладошку к губам – Ой, ну то есть лепо! Она заметила вёдра с продуктами, глазёнки её радостно распахнулись – Матушка пришла? Молочка принесла? – Радостно взвизгнув от своей шутки, подхватила вёдра и поволокла их, надрываясь, на кухню. - Павлина, ну вот что ты делаешь? Тебе рано ещё такие тяжести таскать, дай-ка! Она с упрёком посмотрела на меня – Не дело, батюшка, бабью-то работу исполнять! Ты так и щи скоро варить сподобишься? – она по-бабьи сжала губёшки, и гордо вскинув голову, сопя, поволокла ношу дальше. Из своей светлицы вышла Лариса, с наскоро отмытым лицом и в домашней понёве. Она виновато улыбнулась мне и прошла на кухню. Павлинка о чём-то радостно застрекотала, и они обе рассмеялись. Я закрыл дверь, поставил коромысло на место и пошёл к своему столу, где числогрыз, гордость моя, с эмблемой надкушенного нуля на крышке, успел перейти в ждущий режим. Как, впрочем, и мы все, пожалуй… За окном селезнем закрякала охранительная повозка. Вслед за ней стремительным вихрем пролетела вереница жёлтых правительственных «Калин красных» Уже где-то далеко от перекрёстка опять донеслось кряканье… Боязливо поглядывая по сторонам, к переходу поплыли женщины с вёдрами на коромыслах, все в высоких кокошниках, и в ярких демисезонных сарафанах. Дон Сальвадор на своих небесах одобрительно шевелит усами и кивает: - Si! Права Лариса, это вывернувшийся наизнанку психоневрологический стационар, или же гигантский чертов ансамбль «Берёзка» Бред и сюр наяву. Прижатые к обочине водители понемногу стали заводить повозки, осторожно выворачивая на дорогу. Я прижался лбом к холодному стеклу. И что на дорогах изменилось-то, после Великого Откровения… Только цвет наверное. Жёлтый – цвет измены жизни. Цвет Искры.
  4. Хорошее проверенное средство! Уезжаете на недельку в место, где этих тварей немыслимо до дури. Когда вернётесь, к местным тварюшкам будете чуть не с нежностью относиться, по спинкам их гладить! ))
  5. Спасибо большое!! Пригодятся подарочки!! ))))
  6. Вот совершенно точно недоумевание возникло. В канун дня Российского флага показали фильм "Россия молодая" Фильм мне ИМХО весьма нравится (у каждого свои недостатки)) Но. Нафига в последней сцене над взятой крепостью Нотебург наши водрузили голландский флаг???? Фильм-то добротно сделан, хотя и сусально несколько, но ТАКОЙ косяк! НЕДОУМЕВАЮ!
  7. Возможно "баян", но "Как я провёл этим летом" Алексея Попогребского. Для тех, кому не обязателен экшн. Весьма впечатлил. И ситуация драматическая и северные обалденные пейзажи.
  8. Вот и не звучавшее ранее решение: перевести всё это хозяйство к спутнику жизни! В ультимативной форме))))
  9. *это я от шока и уважения!* - глуповато улыбаюсь )) Почему все же такая спешка? "И невдали от той реки, я тоже начал понемногу, рвать письма,жечь черновики, сбираться в дальнюю дорогу" ??? Уж как-то совсем рановато вроде))) Или, как прозвучало выше, пространство для жизни сжалось?
  10. *Давненько вы... * О! пока меня не было, правила поменялись??? Вот и я бы отдал. В хорошие руки )))
  11. Именно - "щоб" ! Так и у меня стопочка лежит ))) Никак не выкинуть. Осознание того,что половину зарплаты отдавал за диск, пожалуй, не главное. Некая связь образовалась ))))
  12. Мы все люди взрослые, начитанные, всё понимаем. Но так нельзя. Не по-людски.
  13. Если строго по сабжу, то возможным чемпионом по "живучести" является песня "Зеленые рукава" Википедия пишет: "О происхождении песни известно немного. Мелодия, написанная анонимным композитором XVI века, стала основой для многочисленных вариаций. Написание текста баллады часто приписывают английскому королю Генриху VIII, который якобы адресовал эти стихи своей возлюбленной, предположительно Анне Болейн, ставшей второй женой Генриха. Она не поддалась попыткам короля совратить её, и этот отказ отражён в словах песни. Однако также есть мнение, что песня относится к периоду правления Елизаветы, поскольку итальянский стиль композиции, в котором она написана, попал в Англию лишь после смерти короля. Впервые текст «Гринсливс» был опубликован в 1566 году в Лондоне в сборнике «Приятные сонеты и истории», который был переиздан под названием «Горсть приятных наслаждений» в 1584 году. Этот вариант, дошедший до наших дней, включает 18 четверостиший и рефрен, однако обычно принято считать, что только четыре четверостишия и рефрен являются подлинными. Всего же существует огромное число куплетов (по некоторым оценкам до 1800), обыгрывающих одну и ту же тему — сетования автора на возлюбленную, покинувшую его несмотря на все его старания. Существует множество пародий на неё и на другие темы; Greensleeves — одна из самых пародируемых филкерами песен. Название песни отражает прозвище неверной возлюбленной, к которой обращается автор. Считается, что зеленые рукава могли являться атрибутом одежды куртизанок в средневековой Англии. В Кентерберийских рассказах зелёный цвет упоминается как «цвет лёгкости в любви», поскольку после «свободной любви» на одежде девушки оставались пятна от травы." Феномен заключается в том, что при очевидной убогости текста и чрезвычайной простоте мелодии песня "цепляет" до сей поры. (И меня, в том числе) GREENSLEEVES (poss. Henry VIII of England, 1500's.) Alas my love, you do me wrong To cast me off discourteously, And I have loved you for so long, Delighting in your company. CHORUS: Greensleeves was all my joy, Greensleeves was my delight; Greensleeves was my heart of gold, And who but Lady Greensleeves? Thou canst desire no Earthly thing But still thou hadst it readily Thy music still I play and sing And yet thou wouldst not love me Well will I pray to God on high That thou my constancy may'st see And that once more before I die Thou wouldst vouchsafe to love me I have been ready at your hand, To grant whatever you would crave; I have both waged life and land, Your love and good will for to have. I bought thee kerchiefs for thy head, That were wrought fine and gallantly; I kept thee both at board and bed, Which cost my purse well favoredly. I bought thee petticoats of the best, The cloth so fine as fine might be; I gave thee jewels for thy chest, And all this cost I spent on thee. Thy smock of silk, both fair and white, With gold embroidered gorgeously, Thy petticoat of Sendall right, And this I bought thee gladly. Thy girdle of the gold so red, With pearls bedecked sumptuously, The like no other lasses had, And yet thou wouldst not love me. Thy purse and also thy gay gilt knives, Thy pincase gallant to the eye; No better wore the Burgesse wives, And yet thou wouldst not love me. Thy crimson stockings all of silk, With gold all wrought above the knee, Thy pumps as white as was the milk, And yet thou wouldst not love me. Thy gown was of the glossy green, Thy sleeves of satin hanging by, Which made thee be our Harvest Queen, And yet thou wouldst not love me. Thy garters fringed with the gold And silver aglets hanging by Which made thee blythe for to behold And yet thou woulds't not love me. My men were clothe'd all in green And they did ever wait on thee No lady ever was so brave And yet thou woulds't not love me. They set thee up, they took thee down They served thee with humility Thy foot might not once touch the ground And yet thou woulds't not love me. For every morning when thou rose I sent thee dainties orderly To cheer thy stomach from all woes And yet thou woulds't not love me. And who did pay for all this gear That thou didst spend when pleased thee Even that I am rejected here And thou disdainest to love me. Your vows you've broken like my heart O why did you so enrapture me Now I remain in a world apart But my love remains in captivity. Greensleeves now farewell, adieu God I pray to prosper thee For I am still thy lover true Come once again and love me!
  14. Гражданская оборона "Без меня" Как-то очень в жилу, в бровь и в глаз...
  15. Мне стыдно, кидайте камни, смейтесь - имеете полное право! Я, старый пень, открыл для себя Frank Zappa. Вот всё как-то недосуг было прослушать. И это при моём трепетном отношении к музыке 60х!! Всё. Начал скрупулезно, с первого альбома и...дальше.
×
×
  • Create New...