Jump to content

В маркетолог не катит вроде ...


NOLAN
 Share

Recommended Posts

Вчера похоронили Саньку/Шура - собаку моего лучшего друга, ротвейллейр, 15 лет у него жила ... Первый раз видел и участвовал как трое здоровых почти сороколетних мужиков натурально плакали, хотя мы все пережили 90-ые и много все повидали ... :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :(
Link to comment
Share on other sites

Извиняюсь, мой брат финансовый димректор и он маленько перепутал два слова мартиролог и маркетолог - мы начачили над ним ржать и вот меня клинануло и тему назвал так ....
Link to comment
Share on other sites

:( :(

« На самом краю небосклона есть место, называемое Мостом Pадуги.

Kогда животное умирает, особенно если оно было очень любимо кем-то в этой жизни, оно попадает на Мост Pадуги. Там бескрайние луга и холмы, по которым наши друзья могут бегать и играть все вместе. Там изобилие пищи, воды и солнечного света. И там нашим любимцам тепло и комфортно.

В этом краю все больные и старые животные превращаются в молодых и полных энергии; имевшие травмы и увечья снова становятся здоровыми и сильными. Время для них летит незаметно, если только мы вспоминаем о них в своих мечтах и снах. Животные там счастливы и довольны всем кроме одного - каждый из них ушел раньше и оставил в этой жизни кого-то очень дорогого ему.

На Мосту Pадуги животные бегают и беззаботно играют вместе. Но приходит день, когда кто-то из них неожиданно останавливается и смотрит вдаль. Его глаза загораются огнем, а тело начинает дрожать от нетерпения. Вдруг он покидает своих собратьев, летит над изумрудно-зеленой травой, и ноги несут его все быстрее и быстрее.

Он заметил вас; и когда вы и ваш любимец наконец встретитесь, то крепко-крепко обниметесь, счастливые от того. Что соединились и больше никогда не расстанетесь.

Он будет, oдурев от счастья, лизать ваше лицо, ваша рука снова будет любовно ласкать его голову.

И вы еще раз взглянете в преданные глаза своего любимца. Так надолго покинувшего вашу жизнь, но никогда не покидавшего вашего сердца.

Теперь вы сможете пересечь Мост Pадуги вместе…»

Автор неизвестен...Cпасибо неизвестному автору.

(Перевод Ирины Петраковой)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...