Mob Posted September 4, 2009 Share Posted September 4, 2009 Сегодня проходя мимо рекламного плаката прочитал "лучшие мастера грёбаного спорта" ..достал ребят спорт, подумал я...потом рассмотрел, что спорт был все таки гребной так же в эфире как то сказал про " Конюха Пёдорова" ( Федора Конюхова) и таких случаев... Довольно часто, то читаем не то что написано, то пишем что то не так, а уж о оговорках и говорить не приходится В связи с тем, что кофе у нас теперь окончательно среднего рода, каратЭ пишется как каратЕ... давайте сегодня немного поговорим о "русская язЫка" Расскажите о случаях, когда вы что то не то написали , прочитали или увидели? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted September 4, 2009 Share Posted September 4, 2009 В связи с тем, что кофе у нас теперь окончательно среднего рода...не окончательно, а является теперь одной из корректных форм... мужского рода никто не отменял и уж тем более не запрещал говорить "крепкий сладкий чёрный кофе"... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Мурлыка Posted September 4, 2009 Share Posted September 4, 2009 кстати подуспокоившаяся пресса уже объяснила откуда взялся йогУрт, если верить получается исторически (по возникновению слова) оно чуть ли не правильнее чем йОгурт, но честно говоря у мну остались сомнения зачем было вводить в нормы русского языка ещё и французский вариант произношения, если слово стало нам родным из английского. Что касаемо оговорок, есть у нас забавное описание пресса для чеснока, произведенное Аматой в прошлом году прямо в магазине: "толчун такой чеснак" Когда-то давно и случайно "рожденное" мной сокращение "крабочки"(=крабовые палочки) так вообще прочно вошло в наш лексикон, оказавшись удобным для произношения и обозначения продукта.. а вообще очень часто рождаются разные оговорки, когда в процессе говорения фразы думаешь уже о чем-то другом, слова начинают меняться местами и окончаниями, сливаться в одно из двух-нескольких, получается смешная билиберда, но запоминается редко Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted September 4, 2009 Share Posted September 4, 2009 я думаю, первоисточником был не французский, а турецкий... а уж там-то наверняка именно второй-то слог и ударный... а вот зачем, действительно, делать нормой неестественную для здешнего слуха фонетику - мне тоже не совсем понятно... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.