zdvig Posted May 16, 2003 Share Posted May 16, 2003 http://www.livejournal.com/users/fantom_k/131256.html#cutid1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dan Posted May 16, 2003 Share Posted May 16, 2003 Дяяя! Я рыдаль. Но, согласитесь, про краковяк частушка ваще не переводимая Вспоминается какато гулянка. Не то свадьба, не то что то ещё. Как водится стали петь частушки под гармушку. Как водится сначала все цивильные. Потом матерные, но для приличия интерсные места заменяли словом "ля-ля" И вот одна дама встает и начинает: "Повстречала парня я Оказался без ля-ля" Немного удивляется "На ля-ля нам без ля-ля " Сильно удивляется "Когда и с ля-ля..." Удивляется ещё больше и краснеет и уже шёпотом "...до ля-ля" Рыдали все Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
anton Posted May 16, 2003 Share Posted May 16, 2003 а собак с грустнми глазами? http://www.livejournal.com/users/fantom_k/131570.html Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vintasamovar Posted May 16, 2003 Share Posted May 16, 2003 Фишка с английским переводом классная. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dan Posted May 16, 2003 Share Posted May 16, 2003 Показал частушки одному коллеге. Тот сначала плакаль минут 10. Потом, вроде, успокоился. И вдруг, вижу со стула сползает. Одной рукой тычет в монитор, другой машет, что б я шёл посмотреть. Подхожу, вижу открыт Стилус. Ну, я прикол сразу понял, что он частушки с англицкого перводил. Но когда подошёл ближе... Судите сами. Частушка про Николая у ворот: Ник сидит в двери, Ни танец, пение ни, Он сидит, глухим и глухим, Размышление только " Кого к горбу? " Stylus Даже почти в рифму Хотя "в гробу" было бы интереснее Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
zdvig Posted May 16, 2003 Author Share Posted May 16, 2003 Первоначальное сообщение от Dan: Показал частушки одному коллеге. Тот сначала плакаль минут 10. Потом, вроде, успокоился. И вдруг, вижу со стула сползает. Одной рукой тычет в монитор, другой машет, что б я шёл посмотреть. Подхожу, вижу открыт Стилус. Ну, я прикол сразу понял, что он частушки с англицкого перводил. Но когда подошёл ближе... Судите сами. Частушка про Николая у ворот: Ник сидит в двери, Ни танец, пение ни, Он сидит, глухим и глухим, Размышление только " Кого к горбу? " Stylus Даже почти в рифму Хотя "в гробу" было бы интереснее :D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ugar Posted May 16, 2003 Share Posted May 16, 2003 Бяка! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Antipuh Posted May 16, 2003 Share Posted May 16, 2003 Вот в падлу мне было читать матерные частушки, и вообще жать на ссылки, так что даже не знаю, что там написано, но заявляю авторитетно, рифмовать мат, это признак бездарности.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.