Jump to content

Харрисону Форду - 65


Recommended Posts

Фильмография:

Смертельный жар на карусели /Dead Heat on a Merry-Go-Round/ (1966)

Лав /Luv/ (1967)

Время убивать /A Time for Killing/ (1967)

Поездка в Шайло /Journey to Shiloh/ (1968)

Забриски поинт /Zabriskie Point/ (1970)

Напрямик /Getting Straight/ (1970)

Американские граффити /American Graffiti/ (1973)

Разговор /The Conversation/ (1974)

Династия /Dynasty/ (1976)

Звёздные войны: Эпизод IV — Новая надежда /Star Wars/ (1977)

Герои /Heroes/ (1977)

Ураган с Навароне /Force 10 from Navarone/ (1978)

Апокалипсис сегодня /Apocalypse Now/ (1979)

Ганновер-стрит /Hanover Street/ (1979)

Малыш из Сан-Франциско /The Frisco Kid/ (1979)

Новые американские граффити /More American Graffiti/ (1979)

Звёздные войны: Эпизод V — Империя наносит ответный удар /Star Wars: Episode V — The Empire Strikes Back/ (1980)

Искатели потерянного ковчега /Raiders of the Lost Ark/ (1981)

Бегущий по лезвию /Blade Runner/ (1982)

Звёздные войны: Эпизод VI — Возвращение джедая /Star Wars: Episode VI — Return of the Jedi/ (1983)

Индиана Джонс и храм судьбы /Indiana Jones and the Temple of Doom/ (1984)

Свидетель /Witness/ (1985)

Москитный берег /The Mosquito Coast/ (1986

Неистовый /Frantic/ (1988)

Деловая девушка /Working Girl/ (1988)

Индиана Джонс и последний крестовый поход /Indiana Jones and the Last Crusade/ (1989)

Презумпция невиновности /Presumed Innocent/ (1990)

Что касается Генри /Regarding Henry/ (1991)

Игры патриотов /Patriot Games/ (1992)

Беглец/The Fugitive/ (1993)

Прямая и явная угроза /Clear and Present Danger/ (1994)

Сабрина /Sabrina/ (1995)

Собственность дьявола /The Devil’s Own/ (1997)

Самолет президента /Air Force One/ (1997)

Шесть дней, семь ночей /Six Days Seven Nights/ (1998)

Паутина лжи /Random Hearts/ (1999)

Что скрывает ложь /What Lies Beneath/ (2000)

К-19 /K-19: The Widowmaker/ (2002)

Голливудские копы /Hollywood Homicide/ (2003)

Огненная стена /Firewall/ (2006)

Индиана Джонс IV /Fourth Installment of the Indiana Jones Adventures/ (2008)

Link to comment
Share on other sites

Пророк - вредина :D . Но спасибо :) .

Я тоже, разумеется, поздравляю :) . Поздно начатая успешная карьера должна длиться долго... и стать очень успешной :) !

:бокал: :бокал: :бокал:

 

То Антик:

Поездка в Шайло /Journey to Shiloh/ (1968) - это что, официально русский перевод так называется?

Дело в том, что город Шило (Shiloh) - библейский город, где находилась Скиния, "временный" храм иудеев, простоявший там 369 лет. Название библейского города читается как "ШилО", с ударением на последний слог, естественно, без всяких "ай". Или в фильме идёт речь о каком-нибудь американском городе, который просто назван тем же именем, что и библейский? Тогда действительно Шайло...

Link to comment
Share on other sites

Я не про рунет спрашиваю... в рунете киноманы могут и не знать, что это за библейский город такой... я спрашиваю, существует ли официальный перевод фильма. Потому что англоязычные, наверное, действительно произносят "Шайло", но по-русски город не начинает так от этого называться...

 

Вот, кстати, цитата с одного блога аккурат по этому поводу:

"В библейские времена существовал город Шило (ударение на второй слог), бывший неофициальной столицей еврейского государства до основания Иерусалима. В честь этого города до сих пор иногда называют детей. Ага - и местность, в оркестностях которой произошло одно из сражений Гражданской войны в США. Любят американцы библейские имена... НО, увы, в русском языке принято некоторые географические названия и имена писать так, как исторически сложилось а не как граматически правильно (Лондон как пример, немецкий поэт Генрих Гейне, а не Хайнрих Хайне и т.п.) вот и прилеилось со времен 19 века - написание ШАЙЛО - кровавой мясорубки 6-7 апреля 1862 где Америка потеряла больше людей чем во всех предыдущих войнах вместе взятых... И именно это Шайло (Shiloh) помнят больше всего... А вот кто сейчас кроме хорошо знающих свою историю евреев и серьезных богословов помнят про Шило... Мало такихВ библейские времена существовал город Шило (ударение на второй слог), бывший неофициальной столицей еврейского государства до основания Иерусалима. В честь этого города до сих пор иногда называют детей. Ага и местность в оркестностях которой произошло одно из сражений Гражданской войны в США. Любят американцы библейские имена... НО, увы в русском языке принято некоторые географические названия и имена писать так как исторически сложилось а не как граматически правильно (Лондон как пример, немецкий поэт Генрих Гейне, а не Хайнрих Хайне и т.п.) вот и прилеилось со времен 19 века - написание ШАЙЛО. кровавой мясорубке 6-7 апреля 1862 где Америка потеряла больше людей чем во всех вох предыдущих войнах вместе взятых... И именно это Шайло (Shiloh) помнят больше всего... А вот кто сейчас кроме хорошо знающих свою историю евреев и серьезных богословов помнят про Шило... Мало таких..."

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...