anton Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 . А это костюмированное фуфло с сюжетом, имеющим мало общего с оригиналом, не имело права даже называться так, как оно называется - увы, Толстой помер более 75 лет назад.... полностью согласен.. смотреть не смог в принципе, подхода 3 сделал и успокоился Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
natt Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 ...адекватная интерпретация великих произведений - вообще дело адски тяжкое... Да, но вспомни советскую экранизацию "Войны и мира"! Она же гениальна!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Denis_ka Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 А ты вспомни стоимость той экранизации Да и снималось сейчас совсем другое.... Изначально было заявлено, что в отличии от Бондарчука, снимавшего характеры и изменение внутреннего мира героев, тут будет сниматься любовь..... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
natt Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 Дениска, но в этом вся суть произведения. Какая к черту любовь в "Войне и мир"? Она в данном произведении явно не на первом месте по важности, а вот именно эта интерпретация и является перевиранием имхо. Стоимость думаю не так важна в сравнении с тем, когда снимался фильм. А это только вызывает рост уважения к режисеру... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Denis_ka Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 Дениска, но в этом вся суть произведения. Какая к черту любовь в "Войне и мир"? Она в данном произведении явно не на первом месте по важности, а вот именно эта интерпретация и является перевиранием имхо.... Так "всё же из-за бабок Задорнов" Приняли решение, что для того чтоб привлечь внимание европейского зрителя - необходима "Лайвстори". Наши, по рассказам, пытались приблизить сюжетную линию к роману, но..... Еле удалось на крупном плане Москвы "стереть" храм христа спасителя... Да и то только в Российской версии. Самое неправильное, что не было нашим зрителям объяснено что это не "фильм только для экс-СССР". ....Стоимость думаю не так важна в сравнении с тем, когда снимался фильм. А это только вызывает рост уважения к режисеру... Тот фильм был дороже в 20 раз Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
cragle Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 а чем "то, когда фильм снимался" так страшно? общение Пьера с Каратаевым было вполне революционно и все произведение удачно подгоняли под идеологию тех времен Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
natt Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 Для меня главное, что фильм событий не перевирал и был близок к роману. Это самое ценное имхо. Я имела ввиду время сьемок в отношении того, что сейчас снимать проще. Умная апаратура, компьютерные добавки, клонирование массы людей в батальных сценах. То есть тогда без всего этого работа велась сложнее. Во мне это вызывает уважение... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Denis_ka Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 Для меня главное, что фильм событий не перевирал и был близок к роману. Это самое ценное имхо... Другими словами "Д"Артаньян и три мушкетёра", "Солярис" Тарковского и многие другие - г...???? ...Я имела ввиду время сьемок в отношении того, что сейчас снимать проще. Умная апаратура, компьютерные добавки, клонирование массы людей в батальных сценах. То есть тогда без всего этого работа велась сложнее. Во мне это вызывает уважение...... А тут упор сделан не на войне, а на любви..... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
natt Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 Имхо Толстой не делал акцента на любви как таковой в данном произведении... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Denis_ka Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 Правильно. А сценарист рассмотрел этот роман со стороны любовных линий.... Т.к. посчитал что европейского зрителя (в основной массе не знакомого с романом) это заинтересует больше чем классическая постановка..... И, судя по реакциям в мире, это и произошло..... ЗЫ. И нашу молодёжь, не читавшую роман, так же по отзывам это уже подтолкнуло..... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
natt Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 Потому что они не знают истонного назначения романа, его глубины. Имхо это пошло... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Denis_ka Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 А ты уверена что массовому зрителю на западе (да и у нас тоже уже таких полно) это надо???? Я не спорю что его можно "зацепить" постановкой Бондарчука..... Но как заставить ему её смотреть??? Или ещё лучше заставить прочитать... А "лёгкая лавстори" - даёт шанс на прочтение заинтересовавшимся.... Да и ещё - когда в последний раз на западе показывали в фильмах нормальных русских??? А тут были именно нормальные, адекватные русские - такие же как и они. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KAA Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 "Д"Артаньян и три мушкетёра", "Солярис" Тарковского и многие другие - г...???? Д'Артаньян - вон Леди считает, что гэ . Ну так он снят в таком жанре, который вообще плохо накладывается на изначальное произведение по определению, и кроме того, не претендует именно на экранизацию классики как таковую, имея к тому же название, отличное от оригинала. Хотя весьма близок тем не менее. Там хотя бы не пытаются показать выжившую Миледи, вышедшую замуж за Дортоньана. Солярис Тарковского - фильм гениальный (как и всё, что сделал Тарковский) и страшный, но экранизацией считаться также не имеет права, и Лем его в этом качестве не признавал. Тарковский ничуть не менее глубоко сконцентрировался на философских, теологических и психологических аспектах, чем Лем, но - на других. Кстати сказать, тут проблема была изначально заложена ещё в переводе, да и цензура, насколько мне известно, там поработала. Нужно ведь учитывать и проблемы менталитета, и языковые, и чисто сущностные: у Лема ведь Солярис - имя женское, и неспроста, чего в нашем переводе нет. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
natt Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 А "лёгкая лавстори" - даёт шанс на прочтение заинтересовавшимся.... Ну я думаю, что если человек достаточно поверхностный для того, чтобы его зацепила именно "лав стори" на почти пустом месте, то прочтение книги он бросит очень быстро, поняв, что сюжет гораздо сложнее, иными словами "накручен", а это для такого рода людей скучно и нудно... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted November 13, 2007 Author Share Posted November 13, 2007 Какая к черту любовь в "Войне и мир"? Она в данном произведении явно не на первом месте по важности, а вот именно эта интерпретация и является перевиранием имхо.Не понимаю, Натусь. Что значит "какая"??? Разная, всякая. Взаимная, неразделённая, запоздалая, родительская, дочерняя/сыновняя, братская/сестринская, даже пошлая (которую и любовью-то с трудом можно назвать) - ВСЯКАЯ! Тебе не хочется видеть всё многообразие любви в этом романе - имеешь право на такое прочтение. Но не навязывай его другим. Что же касается "истинного авторского замысла" - тут, знаешь, вообще сложно судить. Однажды - я где-то читала - один музыкальный критик спросил Джона Леннона, если не ошибаюсь, про какую-то песню: мол, чтО вот вы, Джон, хотели ею выразить? На что Леннон ответил: я просто написал песню, а сказать, что я хотел выразить - это ваша работа, музыкальных критиков. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted November 13, 2007 Author Share Posted November 13, 2007 Д'Артаньян - вон Леди считает, что гэ .Ага . Я, правда, и сам роман не люблю... и вообще Дюма . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
natt Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 Не понимаю, Натусь. Что значит "какая"??? Разная, всякая. Взаимная, неразделённая, запоздалая, родительская, дочерняя/сыновняя, братская/сестринская, даже пошлая (которую и любовью-то с трудом можно назвать) - ВСЯКАЯ! Тебе не хочется видеть всё многообразие любви в этом романе - имеешь право на такое прочтение. Но не навязывай его другим. Леди, этого не отрицаю. Но как тут при этом можно выделить одну южетную линию про конкретную любовь?! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KAA Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 и сам роман не люблюИ я тоже. Фильм намного лучше . В романе, кстати, Д'Артаньян отнюдь не такая душка, как в фильме, а Миледи ненавидит его совершенно по делу за абсолютно конкретное паскудство. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted November 13, 2007 Author Share Posted November 13, 2007 А там и не одна была... А так - я уже писала о постановке Московского ТЮЗа под названием "Наташа Ростова" - там вообще практически весь трёхчасовой спектакль вертелся вокруг истории Наташи и её увлечений и любовей. То есть и Берг, и Курагин, и Андрей, и Пьер. И ничего - отлично смотрелось, 8-10 классы прекрасно воспринимали. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Denis_ka Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 Ну я думаю, что если человек достаточно поверхностный для того, чтобы его зацепила именно "лав стори" на почти пустом месте, то прочтение книги он бросит очень быстро, поняв, что сюжет гораздо сложнее, иными словами "накручен", а это для такого рода людей скучно и нудно... А снять вторую картину а-ля Бондарчук, потратить сотни миллионов долларов и провалиться в прокате под всё-равно ругань любителей Толстого из-за плохой причёски Ростовой????? Не.. сейчас делают деньги. Можешь посмотреть на Властелина колец.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
cragle Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 Не.. сейчас делают деньги. Можешь посмотреть на Властелина колец....наконец-то спич дошел до разницы между ремеслом и искусством ) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Denis_ka Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 наконец-то спич дошел до разницы между ремеслом и искусством ) А сейчас хрен договоримся что есть ремесло и что - искусство Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
cragle Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 А сейчас хрен договоримся что есть ремесло и что - искусствозато какой флейм раздуть можно! ))) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KAA Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 Можешь посмотреть на Властелина колецВот уж не назвал бы просто ремесленой поделкой. Некая плакатность, конечно, есть - так оно и понятно, есть и неудачные места (по настоящему провальное - в общем только одно, так оно и в сценарии такое). Так ведь плакат - тоже отнюдь не обязательно ремесленный жанр, это, пардон, факт. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
natt Posted November 13, 2007 Share Posted November 13, 2007 А снять вторую картину а-ля Бондарчук, потратить сотни миллионов долларов и провалиться в прокате под всё-равно ругань любителей Толстого из-за плохой причёски Ростовой????? Не.. сейчас делают деньги. Можешь посмотреть на Властелина колец....Не утрируй Властелина колец смотрела много раз и с удовольствием. Все же не несет эта книга нагрузки "Войны и мир" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.