maaaah Posted March 5, 2002 Share Posted March 5, 2002 О-ля-ля! Я тут решил, что если уж мы дошли до личностей в пылу разбора тонкостей русского языка, то неплохо бы и слазить в английский оригинал. http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Смотрим: (перевод, как оказалось, был довольно вольный) STOPPING A RACE 155) Should it become necessary to stop the race because the circuit is blocked by an accident or because weather or other conditions make it dangerous to continue, the clerk of the course shall order the red flag and the abort lights to be shown at the Line. ... Есть еще статья: SAFETY CAR 154c) The safety car may be brought into operation to neutralise a race upon the decision of the clerk of the course. It will be used only if competitors or officials are in immediate physical danger but the circumstances are not such as to necessiate stopping the race. С моей точки зрения, директор гонки, выпустив safety-car [исправлено специально для topmo3], правил не нарушал. Более того, если бы он остановил гонку, он тоже бы их не нарушил. http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Так что в итоге прав оказался moor http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif [Это сообщение было отредактировано maaaah (05-03-2002).] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
maaaah Posted March 5, 2002 Share Posted March 5, 2002 <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by topmo3: Прошу знатоков английского языка просветить, каким образом "сейф-кар" превратился в "пейс-кар". Или "пейс-кар" - это какой-то другой, не "сейф", кар?</font> Это одно и то же. Просто термин pace car по-моему официально используется в американских гонках. А так - просто разные названия. SAFETY CAR - машина безопасности, PACE CAR - машина, задающая темп. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
maaaah Posted March 5, 2002 Share Posted March 5, 2002 <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by topmo3: ... </font> Посмотрим правила CART? http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif А вообще, согласен, я в том посте я допустил некоторую вольность, сути высказывания, однако не поменявшую. Уже поправил. По заявкам, так сказать. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Boston Killer Posted March 5, 2002 Share Posted March 5, 2002 maaaah, Поверь я глубоко сочувству тебе и твоей болезни. Каковы бы не были условия в которых она протекает, я уверен, что скоро ты сможешь мыслить логически. Я попробую тебе объяснить суть происходивших событий, а ты постарайся следовать логике, хорошо, малыш? http://www.f-one.ru/ubb/biggrin.gif 1. If [type of action], than [type of reaction]. По этому алгоритму строятся все правила. 2. Правило, которое ты же и привёл гласит: В случае если[if] необходимо остановить гонку из-за [блокирования трассы вследствие происшествия или вследствие опасных для продолжения гонки погодных или других условий-type of action], [директор гонки должен отдать распоряжение о красном флаге и красном сигнале светофора-type of reaction. 3. Возникает вопрос. А имели ли место все необходимые для вступления правила в силу условия? Посмотрим еще раз: Проишествие было, трасса заблокирована была, условия для продолжения гонки были опасными. Все условия налицо. Вывод - гонка должна была быть остановлена. 4. Директор гонки её не остановил. Директора гонки назначает ФИА. Представитель ФИА не выполнил пункт правил, хотя все условия были налицо. Вывод - ФИА нарушила пункт правил. К слову "если" придираться не стоит. Оно в правиле использовано не для его различного трактования, а для определения условий, при которых это правило вступает в силу. Надеюсь это понятно. <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by maaaah: Если не понимаешь - направляйся прямиком в дом престарелых, старик Даниэль http://www.f-one.ru/ubb/biggrin.gif</font> Ну ну, не надо так ударяться в даунизм! В 24 года в дом престарелых не отправляют http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Musya Posted March 5, 2002 Share Posted March 5, 2002 <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by topmo3: Hope so, однако в контексте препирательств о том, нужно ли было гонку остановить или нет, термины "pace-car" и "safety-car" становятся решающими, свидетелями, так сказать.</font> По-моему, вы все-таки решили подраться... http://www.f-one.ru/ubb/frown.gif maaaah хотел всего лишь попытаться объяснить, почему, с его точки зрения, мы говорим пейс-кар а не сейфти кар, как в правилах. Между прочим, если я правильно улавливаю, на прессконференциях пилоты говорят сейфти кар. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Boston Killer Posted March 5, 2002 Share Posted March 5, 2002 pace car - Американский термин. То же что и safety car, но ввиду того, что помимо функций машины безопасности выполняет еще и задачи "разгонной" машины перед стартом, её прозвали пэйс каром. А так одно и тоже, просто в Европе принято одно название, а в США другое. Другие примеры "американизмов": tombstone(UK-gravelstone), sidewalk (UK-pavement). Думаю картина ясна. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kevin Posted March 5, 2002 Share Posted March 5, 2002 Кстати, а кто просветит.... Помниться, Ральф жаловался на плохое зрение. Однако, как я помню,на Гран-при Австралии он был без очков. А вот был ли он в контактных линзах? Может причина "полета" кроется в этой детали... http://www.f-one.ru/ubb/wink.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Olga Posted March 5, 2002 Share Posted March 5, 2002 Говорят красный цвет даже птицы некоторые видят. Так что не заметить Барикелло даже без вспомогательных приборов было бы достаточно сложно http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rost Posted March 5, 2002 Share Posted March 5, 2002 А может он на красное и среагировал... Как тот слон... при виде красного теряет волю... http://www.f-one.ru/formula-1/pic/ubb_gremlins/bandit.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bars27 Posted March 6, 2002 Share Posted March 6, 2002 <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by kevin: Кстати, а кто просветит.... Помниться, Ральф жаловался на плохое зрение. Однако, как я помню,на Гран-при Австралии он был без очков. А вот был ли он в контактных линзах? Может причина "полета" кроется в этой детали... http://www.f-one.ru/ubb/wink.gif</font> Эта деталь здесь не причем. Причина в Барике. Точнее, в том, что он пытаясь отразить атаки Ральфа, встал на неправильную траекторию, и чтобы нормально зайти в поворот ему пришлось образно говоря подрезать Шуми-младшего, чтобы вернуться на оптимальную траекторию для поворота. Всё это видно с камеры на машине Ральфа. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kevin Posted March 6, 2002 Share Posted March 6, 2002 <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by bars27: Всё это видно с камеры на машине Ральфа. </font> Так вот и я к тому же.. Все, что дает нам камера не всегда видит пилот. У нее то со "зрением" все в порядке. http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
maaaah Posted March 6, 2002 Share Posted March 6, 2002 <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Boston Killer: ... </font> Во-первых, после [if] логичнее поставить [condition], а не [type of action]. Во-вторых, в роли условия здесь выступает не "блокирование трассы в результате происшествия", а "необходимость остановки гонки из-за блокирования трассы в результате происшествия". Была ли "необходимость остановки гонки из-за блокирования трассы в результате происшествия"? Директор гонки с полным на то правом решил, что нет. В-третьих, в одном из предыдущих постов я привел английский оригинал. Предлагаю обсуждать его, т.к. перевод, который я выкопал, оказался довольно вольным. Замечу только, что в п.155) отсутствуют и "if" и "must" и "have to". В-четвертых, предлагаю забыть про "малышей" и "старичков" - "даунизм" с обеих сторон не способствует выявлению истины. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Boston Killer Posted March 6, 2002 Share Posted March 6, 2002 <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by maaaah: Во-первых, после [if] логичнее поставить [condition], а не [type of action].</font> То есть ты считаешь, что правила существующие в Англо-Саксонской системе права должны быть пересмотрены, так как тебе они кажутся нелогичными? http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Я ведь лишь привёл пример, который преподаётся во всех ВУЗах. <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by maaaah: Во-вторых, в роли условия здесь выступает не "блокирование трассы в результате происшествия", а "необходимость остановки гонки из-за блокирования трассы в результате происшествия". Была ли "необходимость остановки гонки из-за блокирования трассы в результате происшествия"? Директор гонки с полным на то правом решил, что нет.</font> У директора было два варианта поведения: согласно правилу применения красного флага/красного сигнала светофора и вразрез с ним. Он выбрал решение идущее вразрез с пунктом правил. Ниже я объясняю почему. <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by maaaah: В-третьих, в одном из предыдущих постов я привел английский оригинал. Предлагаю обсуждать его, т.к. перевод, который я выкопал, оказался довольно вольным. </font> Согласен обсуждать английский вариант. Перевод, кстати достаточно точно отражает суть пункта правил. "Should it become necessary to stop the race because the circuit is blocked by an accident or because weather or other conditions make it dangerous to continue, the clerk of the course shall order the red flag and the abort lights to be shown at the Line" Вот как выглядит этот пункт правил изложенный популярно(не сочти за попытку оскорбления): Красный флаг и красный сигнал светофора используются в случае, когда трасса или заблокирована в результате аварии или условия на ней погодные или другие делают продолжение гонки опасным Почему так? Потому что путкт правил называется Stoping the race и говорит когда и при каких условиях гонка должна быть прекращена. Этот пункт правил не оговаривает никаких других действий директора гонки кроме как показа красного флага и вкл. красного сигнала светофора. Там не указано, что директор при всех вышеупомянутых условиях имеет выбор продолжать гонку или нет - однозначно сказано, что он должен сделать. <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by maaaah: В-четвертых, предлагаю забыть про "малышей" и "старичков" - "даунизм" с обеих сторон не способствует выявлению истины. </font> Принимаю, при условии, чты не будешь мне рассказывать как читать и воспринимать юридичепские документы и будешь уважать профессиональную точку зрения(то бишь мою http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif ). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
maaaah Posted March 6, 2002 Share Posted March 6, 2002 <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Boston Killer: "Should it become necessary to stop the race because the circuit is blocked by an accident or because weather or other conditions make it dangerous to continue, the clerk of the course shall order the red flag and the abort lights to be shown at the Line" Вот как выглядит этот пункт правил изложенный популярно(не сочти за попытку оскорбления): Красный флаг и красный сигнал светофора используются в случае, когда трасса или заблокирована в результате аварии или условия на ней погодные или другие делают продолжение гонки опасным </font> Да нет же, Даниэль! Если брать за основу твой популярный перевод, то он должен выглядеть так: Красный флаг и красный сигнал светофора используются в случае, когда необходимо остановить гонку из-за того, что трасса или заблокирована в результате аварии или условия на ней погодные или другие делают продолжение гонки опасным. Красный флаг используется не когда трасса заблокирована, а когда необходимо остановить гонку! А необходимо или нет, даже если трасса заблокирована - вопрос другой! А вообще говоря, пункт "Stopping a race" не постулирует причины, по которым должна быть остановлена гонка, а описывает последовательность событий, которая при этом происходит. (Обрати внимание на форму подачи - should it become necessary ... - станет необходимым ...) А почему я должен считать твой перевод попыткой оскорбления? http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Мы просто ведем конструктивный диалог, не так ли? [Это сообщение было отредактировано maaaah (06-03-2002).] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Boston Killer Posted March 6, 2002 Share Posted March 6, 2002 Что ж я совсем потерял навыки объяснения на русском (каюсь, ни одно дело на нём, родном не вёл)? http://www.f-one.ru/ubb/frown.gif Вот что говорит правило: Гонку необходимо остановить если [трасса заблокирована и т.д.] Или используя другой вариант перевода: В случае когда гонку необходимо остановить [условие] используется красный флаг и т.д. То есть (пытаюсь объяснить изо всех сил!) правило даёт конкретные условия для использования красного флага. Никаких или, если! Я кажется понимаю, к чему ты клонишь, но поверь с юридической точки зрения, всё именно так как я пытаюсь изложить. Это ведь не только моя точка зрения - юрист моего любимого сайта AtlasF1.com, тоже так думает, а он в гонках работает не один десяток лет! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
maaaah Posted March 6, 2002 Share Posted March 6, 2002 <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Boston Killer: ... </font> Хорошо, давай переводить точнее, корявее и дословнее. http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif "Should it become necessary to stop the race because the circuit is blocked by an accident or because weather or other conditions make it dangerous to continue, the clerk of the course shall order the red flag and the abort lights to be shown at the Line." Станет необходимым остановить гонку потому что трасса заблокирована происшествием или потому что погодные или другие условия делают опасным продолжение, клерк прикажет показать на Трассе красный флаг и стоп фонари. http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Коряво, зато почти дословно и без изменения формы подачи. http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Видно, что здесь описана последовательность событий при остановке гонки, не более. Ведь если напишут: "РАСКРЫТИЕ ЗОНТИКА. Станет необходимо раскрыть зонтик, потому что пошел дождь, человек нажмет на кнопку зонтика." ты же не станешь утверждать, что отсюда следует правило, что зонтик нужно открывать всегда, когда пойдет дождь. http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif А насчет юриста с Atlas-F1 - я, конечно уважаю его мнение ... равно как и мнение других юристов - например тех, которых могли бы нанять команды Ф-1, чтобы наказать нарушителя правил. Если, конечно, факт нарушения имел бы место быть. http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Boston Killer Posted March 6, 2002 Share Posted March 6, 2002 <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by maaaah: Хорошо, давай переводить точнее, корявее и дословнее. http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif</font> Куда уж корявее? http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by maaaah: Станет необходимым остановить гонку потому что трасса заблокирована происшествием или потому что погодные или другие условия делают опасным продолжение, клерк прикажет показать на Трассе красный флаг и стоп фонари. http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Коряво, зато почти дословно и без изменения формы подачи. http://www.f-one.ru/ubb/smile.gifВидно, что здесь описана последовательность событий при остановке гонки, не более. </font> Вот именно! Так и получается, что это мой вариант, только другими словами! Именно это я и пытался сказать: правило, пункт 155 лишь указывает когда необходимо использовать красный флаг. <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by maaaah: Ведь если напишут: "РАСКРЫТИЕ ЗОНТИКА. Станет необходимо раскрыть зонтик, потому что пошел дождь, человек нажмет на кнопку зонтика." ты же не станешь утверждать, что отсюда следует правило, что зонтик нужно открывать всегда, когда пойдет дождь.</font> Да, согласен. Но сколько людей пострадает если ты не откроешь зонтик во время дождя? Да и нет правила открывания зонтиков, насколько мне известно. А вот правило, при котором необходимо использовать красный флаг есть и оно было не соблюдено. И люди могли пострадать и даже погибнуть. <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by maaaah: А насчет юриста с Atlas-F1 - я, конечно уважаю его мнение ... равно как и мнение других юристов - например тех, которых могли бы нанять команды Ф-1, чтобы наказать нарушителя правил. Если, конечно, факт нарушения имел бы место быть. </font> то что уважаешь это хорошо, конечно. Но скажи,если по факту какого либо нарушения не "возбуждается дело", то значит и нарушения по твоему не было? Вопрос,который задал Мур ведь не затрагивал юристов команд Ф-1(сомневаюсь, что они сюда заходят), а нас, посетителей сайта. И, прочитав правила становится понятным, что остановка была необходими,так как правила были-таки нарушены! почему не был подан протест командами это ругой вопрос. Был слух, что всё-таки подали протест,но отозвали. Вроде бы Эрроуз и Заубер. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
maaaah Posted March 6, 2002 Share Posted March 6, 2002 [Это сообщение было отредактировано maaaah (06-03-2002).] [Это сообщение было отредактировано maaaah (06-03-2002).] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
maaaah Posted March 6, 2002 Share Posted March 6, 2002 <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by maaaah: Originally posted by Boston Killer: Именно это я и пытался сказать: правило, пункт 155 лишь указывает когда необходимо использовать красный флаг.</font> Нет! Пункт 155 описывает последовательность событий, которая происходит при остановке гонки из-за блокирования трассы и т.п. А когда становится необходимым остановить гонку из-за блокирования трассы и т.п. ничего не говорится! [Это сообщение было отредактировано maaaah (06-03-2002).] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Boston Killer Posted March 6, 2002 Share Posted March 6, 2002 <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by maaaah: А когда становится необходимым остановить гонку из-за блокирования трассы и т.п. ничего не говорится!</font> Говорится: "because the circuit is blocked by an accident or because weather or other conditions make it dangerous to continue" Становится необходимым, когда заблокирована и т.д. http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
maaaah Posted March 6, 2002 Share Posted March 6, 2002 <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Boston Killer: Говорится: "because the circuit is blocked by an accident or because weather or other conditions make it dangerous to continue" Становится необходимым, когда заблокирована и т.д. http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif </font> Это указывает лишь на возможность появления необходимости остановки гонки в этих случаях. В п.155) через запятую перечисляются 2 события из которых состоит остановка гонки. 1) Становится необходимым остановить гонку, когда заблокирована трасса и т.п. 2) Директор гонки отдает приказ вывесить красный флаг и т.п. Т.е. остановка гонки состоит из этих событий. Произошло ли событие 1? А если точнее, то "Стало ли необходимым остановить гонку, потому что заблокирована трасса?" - как ответить на этот вопрос нигде не написано! Да, трасса заблокирована. Стало ли необходимым остановить гонку, потому что она заблокирована? - т.е. выполнена ли 1ая часть п155? - ???? Решает директор гонки. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Boston Killer Posted March 6, 2002 Share Posted March 6, 2002 <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by maaaah: Это указывает лишь на возможность появления необходимости остановки гонки в этих случаях.</font> Никак нет! Правило говорит когда надо её останавливать! <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by maaaah: В п.155) через запятую перечисляются 2 события из которых состоит остановка гонки. 1) Становится необходимым остановить гонку, когда заблокирована трасса и т.п. 2) Директор гонки отдает приказ вывесить красный флаг и т.п. Т.е. остановка гонки состоит из этих событий. Произошло ли событие 1? </font> Если есть сомнения, в том была ли заблокирована трасса,посмотри повтор гонки. На всякий случай скажу: была. <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by maaaah: А если точнее, то "Стало ли необходимым остановить гонку, потому что заблокирована трасса?" - как ответить на этот вопрос нигде не написано!</font> Во-первых у директора есть глаза, что бы увидеть что трасса заблокирована И условия для продолжения гонки опасные (немаловажный пункт!!!). Он то ли глаза не использовал, то ли послушал совет ФИА. Так или иначе правило нарушено. P.S. предлагаю дискуссию на сей ноте закончить. Ясно, что юридическую точку зрения ты не воспримешь, а мне неясны мотивы по которым ты дискутируешь. Так сказать "parties agreed to disagree". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
maaaah Posted March 7, 2002 Share Posted March 7, 2002 <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Boston Killer: Если есть сомнения, в том была ли заблокирована трасса,посмотри повтор гонки. На всякий случай скажу: была.</font> В этом у меня нет сомнений! http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Трасса была заблокирована! Но "стало ли необходимым остановить гонку, потому что она заблокирована" - совсем ДРУГОЙ вопрос! Если тебе напишут: http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif ЗАГОТОВКА ЗАПАСОВ Станет холодно, потому что наступит осень, человек N пойдет заготавливать запасы. то это ведь не будет означать, что если наступит осень, обязательно станет холодно! http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Это не эквивалент "если наступит осень, то станет холодно"!!!. Точно также и тут: "станет необходимым остановить гонку, потому что трасса заблокирована". Форма та же самая! Заметь, они не писали ни if ... ни in a case ... ни must ... ни have to. Не думаю, что правило чисто случайно сформировано в такой извращенной, наполовину обезличенной форме. <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Boston Killer: Ясно, что юридическую точку зрения ты не воспримешь,</font> А что, есть какая-то особенная "юридическая точка зрения"? http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif То, что ты хочешь сказать и как ты это обосновываешь, я прекрасно понял. Я просто считаю, что это неверно. <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Boston Killer: а мне неясны мотивы по которым ты дискутируешь. </font> Ты сказал, что директор гонки нарушил правила. Я считаю, что ты неправ. Поэтому и дискутирую. http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Boston Killer: P.S. предлагаю дискуссию на сей ноте закончить. Так сказать "parties agreed to disagree".</font> Идёт! А то я уже порядком подустал. Подождем новой темы для обсуждения. http://www.f-one.ru/formula-1/pic/ubb_gremlins/xyxwave.gif [Это сообщение было отредактировано maaaah (07-03-2002).] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.