Jump to content

Дамба или хохлов пора бомбить


Что делать с дамбой?  

32 members have voted

  1. 1. Что делать с дамбой?

    • Уговаривать Украину дать разрешение
      5
    • Строить не обращая ни на что внимания
      8
    • Отключить электроэнергию и газ
      15
    • Пригрозить кузькиной мамой и войной
      2
    • Забить на дамбу, пусть в Тамане людей топит
      2


Recommended Posts

  • Replies 409
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

Первоначальное сообщение от anton

тех кто так думает... насчет извращенцев...

Ничччооо не поняла, но... да ладно... команда "по горшкам", тьфу " по койкам"! прозвучала...

Пока! Мууууууууууурррррррррррр! :)

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от KAA

Прошу пардона за настырность, но хотел бы ещё раз отметить, что "германский фашизм" (или "немецкий вариант фашизма") - суть словосочетание, не имеющее реального смысла. Всё равно, что "Жириновский вариант либерализма"...

 

Опять позволю себе не согласиться :(. Германской нации (в её имперском понимании) - безусловно. А итальянской - да где ж Вы, коллега, его обнаружили, скажите на милость :)?

 

Настырность прощаю, уж коли Вы так просите, но понятие "германский фашизм" имеет для меня вполне четкое содержание и смысл. Кроме того, и что более важно, чем личное восприятие - термин весьма широко употребляем и однозначно (в смысле его привязки во времени и пространстве) воспринимаем. Поэтому отрицательного к нему (к термину) отношения не понимаю и не принимаю.

Если же речь идёт о том, что точнее (может быть) было бы называть Германский строй 33-45 гг именем, производным от Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei - NSDAP , от Националистической социалистической рабочей партии Германии - то может быть, может быть. Такое определение тоже есть, - Националистическая Гемания или, что чаще, в сокращении - Нацистская Германия. И оно тоже общепринято.

 

Да черт с ним, с имперским пониманием и имперскими амбициями :) Не думаю, что голодать, холодать в развалинах и терпеть чужую армию на своей территории было много легче в Италии, нежели в Германии. И богаче Италия уж точно и не была и в результате войны не стала. Это ли не национальное унижение?

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от sаsа

А почему никого не смущает что мы говорим " в Приморье", но "на Урале".

" на Псковщине", "на Ставрополье" - тоже, вроде, проблем не вызывает.

 

Ты неверно ставишь вопрос, здесь идёт рахговор можно ли говорить "в Украине", а не "на Украине", то есть это не подразумевает переделки всего и вся, кстати, приведенные тобой случаи правил русского языка относительно русских названий нисколько не нарушают.

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от sim_tek

При всём уважении к имени собственному Украина, оно является всё же именем существительным. А соответственно, на него распространяются правила согласования существительных 1-го склонения с суффиксом -ин- : на родине, на чужбине, на Украине. Вне зависимости от того, незалэжная эта Украина или одна из республик СССР.

 

Да и, кстати, это правило несколько иначе поступает с именами собственными всё же, как выяснилось, если мы говорим:"... Кинотеатр "Родина" завоевал огромную популярность среди населения своего города. В"Родину" приходят практически все жители. ...." В данном случае слово кинотеатр выпадает, ео имя собственное склоняется по его правилам, так и с украиной - это может быть страна, государство или Родина, поэтому русский всё же позволит употребить и "в" и "на".

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от sаsа

а-а...мне просто показалось, что разговор идет о том, НУЖНО ли говорить на русском "в Украине"...

 

Если относительно слова НУЖНО, то спор в кратце можно иписать так- НУЖНО ли исправлять в русском языке выражение "в Украине" на "на Украине".

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от sаsа

ну, это, видимо, зависит от того, с кем говоришь :)

 

Вот и говорю, что если человек считает нужным говорить "в Украине", он имеет на это полное право.

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от sаsа

нет, все же не совсем так...смотря какой человек, если это мой ребенок, или скажем француз, изучающий русский язык, я все же его поправлю :)

И с этим я совершенно согласен.

 

Но когда ребёнок станет взрослым и скажет, я считаю, что говорить нужно так, а не так, то вряд ли это стоит исправлять, да и француза, если он говорит это с пониманием, а не просто не зная как оно считается нужным - тоже вряд ли следует исправлять.

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от Aliaksandr

Если относительно слова НУЖНО, то спор в кратце можно иписать так- НУЖНО ли исправлять в русском языке выражение "в Украине" на "на Украине".

 

Именно что наоборот. Здесь говорится о попытках навязать рускому языку несвойственное ему выражение "в Украине" вместо правильного "на Украине".

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от sаsа

значит, я все же все правильно поняла :)

 

Странно, а я думал, что я доказывал человеку ненужность того, что он поправил форумчанина, сказав, что по-русски правильно "на Украине", а не "в Украине".

Link to comment
Share on other sites

А я всегда считал, что надо стремиться правильно говорить и писать на употребляемом языке, а не пребывать в неведении относительно своих ошибок. А уж тем более неправильно навязывать свое представление о языке его носителю.
Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от Aliaksandr

И ещё к разговору об англичанах. Когда Беларусь по-русски называлась Белоруссия(я надеюсь никто спорить с выдуманностью данного названия не станет, особенно в плане того, что название - Беларусь нам подарили тоже восточные соседи), англичане писали Belorussia и ни с кем не спорили, потом страна снова стала называться Беларусь и англичане безропотно стали называть её Belarus.

 

Полная фигня... Не знаю, конечно, как там в официальных документах, но английские комментаторы Евроспорта только Belorussia ее и называют... А особо продвинутые - Whiterussia. :D

 

По поводу Берега Слоновой Кости. Опять таки - англичане его иначе чем Ivory Coast не называют...

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от F

А я всегда считал, что надо стремиться правильно говорить и писать на употребляемом языке, а не пребывать в неведении относительно своих ошибок. А уж тем более неправильно навязывать свое представление о языке его носителю.

 

Носитель - не истина в последней инстанции, а филологи до сих пор не могут прийти к общему мнению, как же правильно говорить в данном случае, и уж коли пощло на то я такой же носитель как и ты, несмотря на то, что белорус.

 

А навязывать стал именно ты, проявляя шовинистические наклонности при этом.

 

PS гордыню-то поубавь.

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от Oldman

Полная фигня... Не знаю, конечно, как там в официальных документах, но английские комментаторы Евроспорта только Belorussia ее и называют... А особо продвинутые - Whiterussia. :D

 

По поводу Берега Слоновой Кости. Опять таки - англичане его иначе чем Ivory Coast не называют...

 

 

Ложь или ты не смотришь Eurosport - почти сто процентов употребляется Belarus.

 

А вот немцы как называли Wessrussland так и называют.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share


×
×
  • Create New...