Сектор Posted June 4, 2004 Share Posted June 4, 2004 Самое печальное то, что русскоязычный переведенный вариант смотреть после оригинального невозможно - весь колорит и скрытый смысл теряются Это касается всех переводов. В идеале, надо смотреть и слушать в оригинальном варианте любые вещи. Да что там перевод, надо жить и думать также, где создавался фильм, спектакль или писался сценарий. По этой причине не воспринимаю западные фильмы (Америка и Англия без вопросов) снятые по произведениям русских классиков. Отсебятины вроде нет, все сцены правильны и по сюжету, перевод хороший, актёры профессиональны и очень стараются, но …. ? Всё равно не то, чего-то не хватает, того, что есть у отечественных подобных кинолент, естественно снятых хорошими режиссёрами и с хорошими актёрами. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SGC_bmw Posted June 4, 2004 Share Posted June 4, 2004 Может, кто смотрел изумительный фильм - "Пропавшая грамота"? (Русское название) Просто балдею от него Самое печальное то, что русскоязычный переведенный вариант смотреть после оригинального невозможно - весь колорит и скрытый смысл теряются "Пропала грамота" с Мыколайчуком. Лучший фильм Украины и один из лучших в СССР! Я его наизусть знаю. В оригинале, ессно. В русском переводе (да и в любом другом) - туфта полная. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.