Jump to content

O Sole Mio!


Matias
 Share

Recommended Posts

Итальянский историк музыки и художественный директор Неаполитанского музыкального архива Пакито дель Боско (Paquito Del Bosco) опубликовал книгу о самой знаменитой песне в Италии и, возможно, в мире - "O Sole Mio!". В книге рассмотрена история популярнейшей мелодии и упомянуты ее выдающиеся интерпретаторы, сообщило агентство ANSA.

Во время работы над книгой "O Sole mio. La storia della canzone piu famosa del mondo" ("O Sole mio. История самой известной песни в мире") Пакито дель Боско удалось выяснить, что мелодию для хрестоматийного неаполитанского шлягера композитор Эдуардо ди Капуа (Eduardo Di Capua) сочинил во время пребывания в Одессе в 1898 году. Текст песни у ди Капуа уже был с собой во время путешествия по югу России. Его автором был неаполитанец Джованни Капурро (Giovanni Capurro). Ди Капуа и Капурро продали права на "O Sole Mio" за 25 лир издательству Bideri. Впоследствии оба соавтора умерли в нищете. В 1972 году выяснилось, что на права на "O Sole Mio" претендуют потомки Эмануэле Альфредо Маццаруки (Emanuele Alfredo Mazzucchi), другого соавтора ди Капуа. В 2002 году длившаяся два десятилетия тяжба завершилась в пользу потомков Маццаруки, и теперь они владеют правами на песню до 2042 года. Авторские отчисления от использования "O Sole Mio" достигли 250 тысяч долларов США в год.

 

Свои версии "O Sole Mio" записывали такие знаменитые итальянские певцы, как Марио Ланца (Mario Lanza), Энрико Карузо (Enrico Caruso), Лучано Паваротти (Luciano Pavarotti). Элвис Пресли (Elvis Presley) исполнял ее в английском переводе под названием "It's Now or Never". Своей любимой песней "O Sole Mio" называли бывший президент СССР Михаил Горбачев, Папа Римский Иоанн Павел II, президент Венесуэлы Уго Чавес. Одна из популярных легенд о "Sole Mio" была рассказана французским писателем Марселем Прустом. На Олимпийских играх 1920 года оркестр не смог исполнить итальянский гимн без нот, зато с успехом сыграл сочинение ди Капуа и Капурро по памяти.

(с) Lenta.Ru

Link to comment
Share on other sites

1) Так Мадзукки (Маццукки - Mazzucchi) или Маццарукки?

2) А я так сразу вспоминаю "Ну, погоди!" - как её Заяц пел :D ...

3) Ну, ещё бы... Гимн Италии ещё сыграть надо - там всё-таки профессиональная музыка :) ...

 

Ваще не лублу эту песенку. Из произведений такого рода предпочитаю Torna a Sorriento...

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...