V x Posted January 29, 2010 Share Posted January 29, 2010 Как вам? Я с удовольствием играю уже несколько дней. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dj romiros Posted January 31, 2010 Share Posted January 31, 2010 Сорри за оффтоп, но попробуй-ка лучше Mass Effect 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
V x Posted January 31, 2010 Author Share Posted January 31, 2010 Не люблю такую тематику. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted February 1, 2010 Share Posted February 1, 2010 имхо, обе хороши только Драгон Эйдж перевели из рук вон плохо... а МЕ2 я ещё локализацию не видела, но, по отзывам играющих друзей, лучше бы её вовсе не локализовывали, чем так, как сделали... блииииин... сижу в ожидании ФИФЫ11... дайте, дайте мне пока ДЭ и МЕ, я их напрочь перелопачу и сделаю обёртку, достойную этих конфеток! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dj romiros Posted February 1, 2010 Share Posted February 1, 2010 имхо, обе хороши только Драгон Эйдж перевели из рук вон плохо... а МЕ2 я ещё локализацию не видела, но, по отзывам играющих друзей, лучше бы её вовсе не локализовывали, чем так, как сделали... блииииин... сижу в ожидании ФИФЫ11... дайте, дайте мне пока ДЭ и МЕ, я их напрочь перелопачу и сделаю обёртку, достойную этих конфеток! Не вижу смысла в локализации ME, ибо перевод в игре от EA уже присутствует и кстати довольно неплохой. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Рикки-Тикки-Тави Posted February 1, 2010 Share Posted February 1, 2010 Если вспоминать про перевод, то ничего лучше переводов 90-х годов я не помню. Переводили не всегда близко к тексту, но делали это с душой. А сейчас пресно получается, серо. Это сильно обобщенное наблюдение, не судите строго. Игрушка говорят очень интересная, но у меня не пойдет. А перевод там лол, про женские персонажи с мужскими голосами не написал только ленивый. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
V x Posted February 1, 2010 Author Share Posted February 1, 2010 имхо, обе хороши только Драгон Эйдж перевели из рук вон плохо... а МЕ2 я ещё локализацию не видела, но, по отзывам играющих друзей, лучше бы её вовсе не локализовывали, чем так, как сделали... блииииин... сижу в ожидании ФИФЫ11... дайте, дайте мне пока ДЭ и МЕ, я их напрочь перелопачу и сделаю обёртку, достойную этих конфеток! Угу, меня особенно раздражает путаница с родАми. Ну и явно, что переводчики в игру не играли. Повеселила, оставшаяся на записи реплика в переозвучке: "а, ну я все поняла". Но такая локализация лучше, чем никакой. Т.к. игра как раз из серии где читать тексты обязательно, да и хочется. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted February 1, 2010 Share Posted February 1, 2010 Диджей, да по отзывам - плохой как раз... мои знакомые, кто играет, поставили и тут же снесли... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SergT Posted February 1, 2010 Share Posted February 1, 2010 Первая РПГ после Ведьмака, в которую хочется играть. Отлично сделана, сбалансирована, сюжет хоть и банальный, но исполнен здорово, квесты интересные. И аллегории с реальным нашим миром хлёсткие, пусть и не всегда очевидные. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
V x Posted February 2, 2010 Author Share Posted February 2, 2010 Первая РПГ после Ведьмака, в которую хочется играть. Отлично сделана, сбалансирована, сюжет хоть и банальный, но исполнен здорово, квесты интересные. И аллегории с реальным нашим миром хлёсткие, пусть и не всегда очевидные. +1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dj romiros Posted February 2, 2010 Share Posted February 2, 2010 Диджей, да по отзывам - плохой как раз... мои знакомые, кто играет, поставили и тут же снесли... А в чём конкретно плох ? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted February 2, 2010 Share Posted February 2, 2010 сказали, что несуразицы много при выборе ответа... там, где развилки... там же одно-два слова, и вот из них совершенно непонятно, о чём будет идти речь после развилки... я знаю, отчего это получается - сама недавно в одном проекте переделывала ряд подобных несуразиц, замеченных тестерами... а в МЕ, видать, не оттестировали... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dj romiros Posted February 2, 2010 Share Posted February 2, 2010 Да все там ясно, для непонятливых варианты ответов окрашены красным либо синим цветом, другие варианты особо на ход событий не влияют. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted February 2, 2010 Share Posted February 2, 2010 при чём тут "влияют - не влияют"... ты играешь только выбирая нужный ответик? для меня важно, чтобы всё было связно и гладко красный/синий - если от "репутации" вариант зависит, а в простых расспросах всё одним цветом... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
V x Posted February 2, 2010 Author Share Posted February 2, 2010 Да все там ясно, для непонятливых варианты ответов окрашены красным либо синим цветом, другие варианты особо на ход событий не влияют. Я наверное слепой или дальтоник. Все тексты в игре белые! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted February 2, 2010 Share Posted February 2, 2010 мы про МЕ... там есть синие и красные тексты, в зависимости от высоты твоей репутации Парагон/Ренегат... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
V x Posted February 2, 2010 Author Share Posted February 2, 2010 Кстати вопрос, а переводчики играют в игру и просматривают сюжетные линии? Или же просто с текстом работают? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted February 2, 2010 Share Posted February 2, 2010 нет, конечно, не играют... тем более, что частенько мы переводим до всех релизов, ещё в процессе разработки... нередко на наши вопросы отвечают "это мы ещё не решили" или "мы ещё не знаем сами, как это точно будет выглядеть"... играют в неё тестеры, подчас в ооооочень сырые билды... и сообщают нам "есличё"... нам достаются максимум диздоки (design documents) и ролики-трейлеры... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
V x Posted February 2, 2010 Author Share Posted February 2, 2010 Ну тогда понятно, хотя это и неправильно. Если б каждый хоть один раз прошел игру, то половины ляпов не было бы. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted February 2, 2010 Share Posted February 2, 2010 как можно проходить игру, которой ещё нет? проект типа Эмпайра ты себе представляешь? Большую стратегию Тотал Вар? Над ней работали 4-5 человек не отрываясь несколько недель... это ДО появления первых билдов, потому что нет смысла собирать билд, пока нет текста... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
V x Posted February 2, 2010 Author Share Posted February 2, 2010 как можно проходить игру, которой ещё нет? проект типа Эмпайра ты себе представляешь? Большую стратегию Тотал Вар? Над ней работали 4-5 человек не отрываясь несколько недель... это ДО появления первых билдов, потому что нет смысла собирать билд, пока нет текста... Я не представляю, но подозреваю. А как насчет тестирования, по его результатам разве корректуру не делают? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted February 2, 2010 Share Posted February 2, 2010 воооот об этом я и говорю... мы - делали... тот, кто перевёл МЕ - видимо, нет... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Холодное Тело Posted February 3, 2010 Share Posted February 3, 2010 А мне ДЭ понравилсо несмотря на кривизну озвучки. В целом игра хорошая, но вот зачем убрали автопаузу муа непонимает Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted February 3, 2010 Share Posted February 3, 2010 А мне ДЭ понравилсо несмотря на кривизну озвучки. можно было субтитры поставить, а озвучку оставить оригинальную В целом игра хорошаяага, и не только в целомм! она и в деталях хороша, на мой вкус... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Рикки-Тикки-Тави Posted February 3, 2010 Share Posted February 3, 2010 Если вспоминать про перевод, то ничего лучше переводов 90-х годов я не помню. Переводили не всегда близко к тексту, но делали это с душой. А сейчас пресно получается, серо. Это сильно обобщенное наблюдение, не судите строго.А причину уже назвали. Переводчики и локализаторы сначала играли, а потом озвучивали. 2 Леди: А переводом игр на консоль ps3 кто-нибудь вообще занимается? Или это настолько дорого, что при цене игры в 2000 р. локализация существенно ударит по продажам? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.