РРР-МЯУ Posted April 17, 2013 Share Posted April 17, 2013 А на латыни "херня" (hernia) - это вообще "грыжа" Huevo ("уэво") - яйцо (исп.) Автомобиль Mitsubishi Pajero в Испании называется Montero или Salsanta - потому что pajero (пахеро) переводится как "онанист" По-польски наша весёленькая фраза "по магазинам за сувенирами" начинает звучать несколько зловеще: "по склепам за упоминками" (po sklepam za upominkami) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
PRO SCHUMI Posted April 17, 2013 Share Posted April 17, 2013 Хуэва пейва -добрый день (фин) Палка (Palkka) - Зарплата (фин.) (Получил палку - распишись!) Первое звучит как "хювяя пяйвяя" (без всяких хуэ), второе - "палкка" (двойная к). Гораздо интереснее для русского уха звучат такие финские слова как "хуй" (обычно даже "хуй-хуй") - ох, ух. "Хуйппу" - вершина. "Хуйлу" - флейта (хуйппухуйлисти - флейтист экстракласса или как это по-русски). "Хуули" - губа (хуулипуна - помада). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted April 17, 2013 Share Posted April 17, 2013 "Хуйлу" - флейта (хуйппухуйлисти - флейтист экстракласса или как это по-русски).Дааа, мы про себя с приятелем посмеивались, общаясь с дивным Петри Аланко... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
РРР-МЯУ Posted April 17, 2013 Share Posted April 17, 2013 Первое звучит как "хювяя пяйвяя" (без всяких хуэ), второе - "палкка" (двойная к). Гораздо интереснее для русского уха звучат такие финские слова как "хуй" (обычно даже "хуй-хуй") - ох, ух. "Хуйппу" - вершина. "Хуйлу" - флейта (хуйппухуйлисти - флейтист экстракласса или как это по-русски). "Хуули" - губа (хуулипуна - помада). В испанском и французском первая Н тоже не читается, и если произносить "правильно", весь "юмор" пропадает. Те же "косточки" - "уэсос", огород - "уэртэ". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KAA Posted April 17, 2013 Share Posted April 17, 2013 хуйппухуйлисти - флейтист экстракласса Ну всё, теперь у меня "Иэн Андерссон" автоматом ассоциируется с "хуйппухуйлисти" ...... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
PRO SCHUMI Posted April 17, 2013 Share Posted April 17, 2013 Самое сильное впечатление на россиян производят финские нарезки (ветчинка и колбаски всякие) с надписью Ohuen ohut (Охуэн охут, если произносить по-фински). Однажды мне моя бывшая начальница написала из Суоми нечто паническое: Что я съела, тут вот такое написано на упаковке. Успокоил, сообщив, что это означает "Тоньше тонкого". Так вот режут ветчину. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
РРР-МЯУ Posted April 29, 2013 Share Posted April 29, 2013 На микротоме, наверное (инструмент такой медицинский, тонкие срезы исследуемого материала делает). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
РРР-МЯУ Posted May 6, 2013 Share Posted May 6, 2013 Голландцы тоже молодцы: Однажды в ресторанчике в штатах познакомился с Питером - отличный паренек из Голландии, иногда болтали с ним, и потихоньку стал учить его русским выражениям, в основном нецензурным, за пару месяцев он уже прилично освоился и выдавал хорошие конструкции так, что по его уходу те, кто не в курсе, шепотом переспрашивали, не русский ли он. Короче на пике его совершенства, мне захотелось подучить голландский - мало ли, вдруг пригодится. Для начала спросил нейтральное "добрый вечер", оказалось "хуэнахт", воспоизвел вслух, и Питер очень удивился, что чисто сказал, без акцента. Вышел, проржался, вернулся, объяснил, как это на великий и могучий переводится. Решил углубиться в тему - "добрый день" оказался "хуедахт", ржали уже оба, причем Питер покраснел. Третий вопрос тоже попал в точку - "отличный парень" звучало как "моебу". Откуда появился в России мат лично для меня до сих пор загадка, поскольку у тюркских народов таких корней нет, так что пока грешу на Петра 1. А "хуе-э"- означает "хороший" и пришло в Голландию от "гуд". Так что в Амстердаме россиянам есть все шансы быть очень вежливыми и улыбчивыми ПС в ЮАР повсеместное приветствие "Йебо баба" - типа "привет, дружище", используется одинаково дамами и джентльменами. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.