Jump to content

Пелевин и пустота.


SGC_bmw
 Share

Recommended Posts

Страсти по Пелевину немного улеглись.

Даже не страсти - истерия.

 

ИМХО, у Пелевина есть две хорошие (отличные?) вещи - "Чапаев и пустота" и "Поколение П".

Остальное - не читабельно.

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от KAA

Имхо, и это не читабельно тоже (заранее прикрывая хвостом физиономию от града камней) :(...

 

Хотелось бы знать, почему.

 

2Анна:

Тот же вопрос.

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от SGC_bmw

2Анна:

Тот же вопрос.

 

Ну это очень сложный вопрос. Разве у тебя так не бывает - начинаешь что нибудь читать - не читается. Страницу прочитываешь - и никакаих ни мыслей, ни эмоций, и сюжет не интересует и его отсутствие тоже. Ни сам стиль, ни язык писателя никак не трогает.

У каждого свое. Кто-то Мастера и Маргариту каждый год перечитывает. А кто-то вообще это читать не может (Есть у меня такие знакомые)

Я перечитываю очень часто две книги "Камо грядеши" и "Сто лет одиночества". А подруга моя, с которой, как всем вокруг кажется, мы чуть ли не близнецы по отношению к жизни, книгам, искусству, говорит, что эти книги вообще невозможно читать.

 

Мы обычно когда друг с другом что-то обсуждаем, то такую ситуацию называем "А у меня не пошло" - и всем все ясно

:)

Link to comment
Share on other sites

2Анна:

 

Я "Мастера" раза 3-4 начинал читать и бросал после пары страниц.

Может молодой был еще - лет в 13 это было.

Позже, правда, уже не представлял ситуацию, что этой книги не существует. Перечитываю раз в пару лет.

 

 

С Пелевиным по-другому. "Чапаев" сразу пропер. Рассказы не оставили никакого следа. Потом "Поколение". Потом.... Ничего. Не трогает.

Это и странно.

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от SGC_bmw

Это и странно.

 

Действительно странно. У меня обычно писатель либо "идет", либо "не идет". А чтоб так вот отдельными произведениями... такого не припомню.

У меня в доме как раз первая книжка появилась - Чапаев - года 3 назад. Мой тогдашний приятель - читал просто запоем.

Она-то у меня и не пошла. Больше пока не пробовала. Слишком много вещей (в смысле литературы) просто доставляют огромное удовольствие при прочтении - так что пытать себя пока не созрела.

 

С Гюго у меня было как у тебя с Мастером - но его мне все время хотелось попробоать почитать ещё раз.

 

А вот странная ситуация у меня была с Лукьяненко. Одна моя приятельница с мужем на пару читают его просто все подряд и беспрерывно и скупили все его книжки. Так взахлеб мне про него рассказывали - что я взяла у них почитать Геном.

 

Прочитала буквально за один день - можно сказать- проглотила. И сюжет и фантазия неплохая и язык легкий и такой небольшой замес на психологии - все как я люблю. Но вот что странно. Взять и начать читать следующую книгу у меня желания не возникло.:confused:

Link to comment
Share on other sites

Пелевин - он хоть русскоязычный. А вообще многое зависит ещё от перевода. Бывает - загляденье, а бывает - читать невозможно. Я это в своё время по "Слову о полку Игореве" и по Хай'аму понял :). Сейчас - по Басё... Вообще, это имхо особенно восточных языков касается, и особенно с иероглифической письменностью. Там ведь огромную роль играет не только вербальный контекст, но и визуальный, который в некоторых случаях (например, в японской поэтике) принципиально влияет на способ восприятия содержания, превращая по сути произведение в гипертекст. В переводе этого нет и быть не может, поэтому хорошие переводы нечасты и ценны - вон как допустим Маркова переводит того же Басё...
Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от Анна

Действительно странно. У меня обычно писатель либо "идет", либо "не идет". А чтоб так вот отдельными произведениями... такого не припомню.

 

Ну это не редкость.

ИМХО, самый лучший роман классической русской литературы - "Мертвые души". Огромное удовольствие получил, когда читал. Остальные книги Гоголя не идут. Отмучил для галочки в школе и никакого желание читать что-либо еще этого автора нет. "Души" же могу читать, практически, открыв на любой странице.

 

Первоначальное сообщение от Анна

А вот странная ситуация у меня была с Лукьяненко....

 

Четно говоря, давно собираюсь почитать, но как-то не получается. Прихожу в магазин и покупаю что-либо другое.

Хотя, наслышан.

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от KAA

...поэтому хорошие переводы нечасты и ценны...

 

Далеко не факт.

Живя в СССР многие замечательные писатели и поэты занимались переводами, дабы прокормиться. Ибо не имели возможность издаваться по цензурным соображениям. Пастернак, Ахматова, Бродский, Ахмадулина...

 

Поэтому, существуют прекрасные переводы Оруэлла, Хемингуэя, Фолкнера, Воннегурта, Селинджера... того же Киплинга...

С современными переводчиками, наверное, не все так хорошо.

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от SGC_bmw

Ну это не редкость.

ИМХО, самый лучший роман классической русской литературы - "Мертвые души". Огромное удовольствие получил, когда читал. Остальные книги Гоголя не идут. Отмучил для галочки в школе и никакого желание читать что-либо еще этого автора нет. "Души" же могу читать, практически, открыв на любой странице.

 

 

Нет, у меня такого ни разу не было. А Гоголь мне нравится весь (ну то что читала). И школьный "Ревизор", и "Вий" и "Вечера на хуторе близ Диканьки". А Старосветских помещиков до сих пор иногда почитываю с великим наслаждением.

 

Мне кажется только Тарасу Бульбу в школе как-то рановато дают. Надо бы попозже. По крайней мере в школе мне не понравилось, зато потом, когда как раз младший (на 9 лет) братец "проходил" прочитала с удовольствием.

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от SGC_bmw

..

 

Поэтому, существуют прекрасные переводы Оруэлла, Хемингуэя, Фолкнера, Воннегурта, Селинджера... того же Киплинга...

 

Согласна - хороших переводов очень много. (Плохих к сожалению тоже0 Ведь на самом деле перевод этокаторжный труд почти что ничем не вознаграждаемый. Многие из нас помнят имена переводчиков любимых иностранных книг?.

 

плохой перевод сразу бросается в глаз бесчисленными "Что до меня, то я" "Не так ли?", "Моя куртка, я нашел её слишком широкой" и т.д.

Так даже я переводить умею :)

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от Анна

...плохой перевод сразу бросается в глаз бесчисленными "Что до меня, то я" "Не так ли?", "Моя куртка, я нашел её слишком широкой" и т.д.

 

Помню кто-то после просмотра фильма "Властелин Колец" очень радовался, что там не было фраз типа "эй, Фродо, что ты здесь делаешь?", "эй, парни, я думаю это плохая идея идти в Мордор!", "эй, Саурон, мы надерем тебе задницу! и "эй, Боромир, с тобой все о'кей?"...

 

:D

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от Анна

Мне кажется только Тарасу Бульбу в школе как-то рановато дают. Надо бы попозже.

 

Абсолютно точно. Не понять ребёнку смысла и мотивации там происходящего, кроме самой общей канвы. Вообще, в школе много чего рано дают."Анну Каренину", "Войну и мир", и т.д. и т.п. Однако что же поделать, если так называемая классическая русскоязычная литература написана в общем-то для людей со сложившимся жизненным опытом... да кстати и не всегда душевно и физически здоровыми людьми. Сексуально озабоченный богоискатель Толстой, Тургенев - со своей доминантной несчастной любовью, мнительный и замкнутый Гончаров, слезливый Некрасов, явно не вполне адекватные Достоевский и Гоголь, Чернышевский с идеей-фикс, депрессивный Лермонтов, тяжелобольной Чехов, да "имя им - легион" (с) являются воспитателями целых поколений. Хотя имеет место точка зрения, что для художественного творчества объективно необходима некая ненормальность, ибо нормальные лежат с пивом и газетой на диване и ни фига не творят. Вполне возможно, что это так и есть...

Link to comment
Share on other sites

Да ну, у каждого свои скелеты в шкафу. Более чем уверен, что Тургеневу его заморочки творить только мешали и именно поэтому он написал так мало. Да и всем остальным тоже

ИМХО единственное исключение из этого правила - Федормихалыч, царствие ему небесное, черное солнышко русской литературы...

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от KAA

...Вообще, в школе много чего рано дают."Анну Каренину", "Войну и мир", и т.д. и т.п.

 

Не уверен.

Например, "Война и Мир" пошла на ура.

А вот Гоголь...

 

Того же Булгакова в школе проходят, и многие понимают, а потом читают еще и еще и понимают по-разному каждый раз.

 

ИМХО, все дело в восприятии.

Link to comment
Share on other sites

Guest Oldman

Конечно же... не нафлеймить мы не могем :) Чапаев - Пустота - и понеслось .... Анна Каренина, Федор Михалыч, Гоголь... Создали б новую тему (для раскрутки раздела) :)

 

По теме: я только эти две книги у него и читал. Первым был Чапаев.... Мысль после прочтения была такая: ну ладно, если только так современную молодежь можно приобщить к литературе - фиг с ним, не самый худший вариант...

 

А вот Поколение мне активно не понравилось... почему не знаю... может потому, что сильно далек я от той среды, в которой все это дело крутится...

Link to comment
Share on other sites

Guest Oldman
Первоначальное сообщение от SGC_bmw

Я "Мастера" раза 3-4 начинал читать и бросал после пары страниц.

Может молодой был еще - лет в 13 это было.

Знаешь... я, наверное, крепче тебя оказался :) И лет так в ... 14-15 осилил. Ничего особенного не нашел, и до сих пор меня несказанно удивляет отношение многих к этой книге, как к некому немереному шедевру...

 

ИМХО, можно прочитать разок.... как прикол такой своеобразный, но никакого особого "месседжа" я там не нашел :( (Возможно, в силу возраста.... возможно в силу менталитета...)

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от Oldman

...А вот Поколение мне активно не понравилось... почему не знаю... может потому, что сильно далек я от той среды, в которой все это дело крутится...

 

ИМХО, мы в большинстве случаев слишком далеки от "той среды". Не зависимо от книги. Тот же Виан писал о белых неграх. Ну разве я - белый негр? Нет. Но книги его - запоем.

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от Oldman

...и до сих пор меня несказанно удивляет отношение многих к этой книге, как к некому немереному шедевру...

 

Может еще раз прочтешь?

Точно, ощущения будут другими.

 

Одним из показателей "шедевра" является растаскивание книги по фразам. Народом.

Я знаю только несколько таких - "Мастер и Маргарита", "12 стульев" и различные произведения Довлатова, которые (кроме "Зоны") читаются как одно.

Link to comment
Share on other sites

Guest Oldman
Первоначальное сообщение от SGC_bmw

ИМХО, мы в большинстве случаев слишком далеки от "той среды".

значит, не поэтому :) на самом деле, мне не очень интересно читать книги.... в которых люди ..... очень далеки от того, какой я сам... И поступки их, также далеки от моих возможных поступков... (частично поэтому на меня навевает тоску и сон практически вся русская классика)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...