-
Posts
26416 -
Joined
Everything posted by Lady in Red
-
Дык была бы нагрузка, было бы чем пренебрегать... Пустым считать - право твоё. А вот вестимо ли тебе, что православие не признаёт индульгенций? Или тоже буквоедство? А по-моему, так плохое знание истории религии...
-
Она ж школьница, Стоканчег, ты чо?!
-
Ессно. Так обычно и бывает...
-
Яркое, но временное - это не любовь, а влюблённость. Сколь бы яркой и интенсивной она ни была. Любовь - вечна. Даже после расставания. Пусть я идеалистка. Фиг с ним.
-
А ты - что подразумеваешь, говоря о переплавлении одной эмоции в другую? Я говорю вот о чём. "N меня бросил. Мне больно. Но в наших отношениях было много хорошего. Поэтому, хотя эта боль и существует, она не мешает мне не питать вражды к N. Это не значит, что если я узнаю о существовании у N другой женщины, мне не станет снова больно. Станет, скорее всего. Но вражды я к нему всё равно питать не буду". А у тебя получается так: "N меня бросил, мне было больно, но потом я решила, что "если к другому уходит невеста, то неизвестно, кому повезло", и мне стало легко и хорошо. Теперь, если я узнаю, что у N другая женщина, у меня никаких эмоций это не вызовет - другая и другая, хрен бы с ним". Для меня это значит одно: ты этого гипотетического N никогда и не любила...
-
Я знаю... просто думаю, знал ли об этом Желязны, когда писал свою метафору...
-
Она не болит, она просто ЕСТЬ. И всегда "в случае чего" заболит с новой силой. Но твоё отношение к этой боли может быть разным.
-
1.На церковно-славянском было бы правильнее сказать "суть". 2. Отсутствует запятая после слова "богохульство" 3. "Ересь и богохульство" - уже множественное число, поэтому должно быть не "кою" - и уж тем более не "коею" - а "кои". 4. "Посему" - поэтому - пишется через "о". 5. "Не стОит" - пишется раздельно. 6. Пропущена буква "о" в конце слова "неосторожно". Мало?.. p.s. А, вот ещё пропустила: "как и само его "существование"" - придаточное предложение, которое должно выделяться запятыми.
-
А в Клинике? "Вообще" - это и я не прочь! В отличие от "курить" и "пить". Птычк, как же так? Ты меня не примешь в эту свою песочницу?!
-
Ну почему отдельную для Дрозда? Там ещё будем как минимум Вадим и я, я полагаю... Не... дело не в этом. Клиника и Сортир - суть вещи разные, иначе зачем бы ты сам их развёл?.. В сортире не место умалишённым, а в Клинике - ммм... не могу напечатать... в общем, тем, о ком написал Птычк. Птычк! Я? Прикалываюсь? Ты что... я просто на твоей стороне в этом вопросе!
-
Вспомнилась фраза из "Хроник Амбера" Желязны: "Он танцевал как бабочка, а ударил как грузовик". Там, правда, речь шла не о человеке, да и вообще не об одушевлённом существе...
-
Думаю, что просьба девочки Анфисы о наставлениях, а также оные без её просьбы... Ах, ты об этом? Я не ожидала, что ты настолько раним... М-да, чистоту Сортира тоже надо блюсти. Тут ты прав!..
-
А поискать по эл.библиотекам? Видишь, я ж Рюккерта нашла, хотя и на датском ресурсе... может, и твой оригинал отыщется. С другой стороны... Многие из нас читали Бернса, Шекспира, Гёте в оригинале? И тем не менее почему-то восторгаются переводами Пастернака, Щепкиной-Куперник и Маршака... Так что и без оригинала - давай. Можешь, кстати, отдельной темой.
-
И недостаточно грамотный, к тому же...
-
Взрывоопасность бутылочек зависит от отношения к ним человека, а не от их содержимого... Только это и есть подлинная переработка. Имхо, конечно. Только добиться такой переработки - ох как сложно. "Спасибо Вам, что Вы больны не мной" - это из той области. Это не боль, переплавленная в радость... это боль, к которой поменяли отношение. Сама по себе боль - никуда не делась...
-
Главное - раздел выбран верно. Ну, не в Традициях же, в самом деле...
-
Насчёт полезности - согласна, насчёт интересности - на вкус и цвет (мне неинтересно). "Введение в блоговедение" точно было бы полезнее, чем "про Ктулху"... В рамках уроков литературы для среднего школьного возраста, я имею в виду.
-
Мур, не мне тебе рассказывать, что оно вытесняется - ок, КАК ПРАВИЛО - с учётом поправок Дрозда - НЕ ИЗ МОЗГА, НЕ ИЗ СОЗНАНИЯ, а в его удалённые участки. Как и когда оно оттуда вылезет - далеко не всегда определяет сознание носителя этих воспоминаний. При чём тут взрывоопасность... вот ОНА-ТО как раз зависит от человека. От чего радость? От того, что выкинула часть себя???
-
Никогда не слышала, чтобы мозг совсем-совсем выбрасывал какую-то имеющуюся у него информацию. Если только её не стереть напрочь вмешательством извне. Не надо упрощённых аналогий, Мур, ты всё-таки профессиональный психолог... А мы не лохи и не дети.
-
Хуже - про Ктулху...
-
А кому оно надо? Зачем из элитной категории делать какой-то масс-класс?..
-
Как интересно... два дня тему не читала, а тут столько нового... Мур... я согласна и с КАА/Слайтли, и с тобой... Время - не лечит само по себе. Оно позволяет (мне) расставить в этом чуланчике "ёмкости" с эмоциями. В принципе я вольна, конечно, задвинуть ёмкости с болью вглубь, пусть себе там пылятся-забываются. Но всё равно кто-нибудь когда-нибудь (= жизнь) туда заглянет и спросит: ну-ка, ну-ка, а вон там, на той полочке, вон, такая запылённая бутылочка - там что? Я могу ровным голосом сказать: "здесь всё моё, не лезь". А могу, повинуясь совершенно безотчётному и бессознательному порыву, достать, стряхнуть пыль и сказать: "а вот что здесь - почитай-ка этикетку". А ещё она (жизнь, в смысле) может устроить полтергейст в чуланчике - и оно вылезет само, выкатится под самые ноги, попадётся на глаза - и что ты с этим сделаешь? равнодушно поставишь назад? Я знаю, что я сильная. Но сила эта... в том, что я помню всё. Просто для меня имеет значение в основном хорошее. Однако это - сила, но это же - и слабость... Поскольку когда "полтергейст" грянет - я не знаю, где и как я буду искать защиты от всех этих оставленных пылиться в глубине чулана "ёмкостей с адом", когда они посыпятся на меня со всех полок...
-
http://www.kalliope.org/ Датский (надеюсь, не ошиблась в определении языка оригинала) сайт, посвящённый зарубежной (для нас, поскольку датская там тоже есть) поэзии. Тексты произведений поэтов Дании, Британии, Германии, Франции, Швеции, Норвегии, Италии, США.
-
Я думаю, сойдёть. Дело ж творческое... хороший перевод-то. Для затравки - и чтобы ты не стесялась - вот моё творение, когда я начинала учить немецкий ради Роберта Шумана и его дивных песен... F.Rückert. Der Jasminenstrauch Grün ist der Jasminenstrauch abends eingeschlafen. Als ihn, mit des Morgens Hauch, Sonnenlichter trafen, ist er schneeweiss aufgewacht, „Wie geschah mir in der Nacht?“ Seht, so geht es Bäumen, die im Frühling träumen! Куст жасмина засыпал Вечером зелёный. Только утра луч упал - Очень удивлённый, Куст проснулся, снежно-бел: "Ночью кто меня одел?" С теми так бывает, Кто весной мечтает!