Guest Анна Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Kraft: Это не может быть добрым делом [/b]</font> Дергать кусочки фраз - не очень правильно, поскольку таким образом можно исказить смысл поста. Но воспользовавшись Вашим приемом я тоже подсократила Ваш пост И в таком случае вопрос: Не добрым? А каким? Злым? Подлым? Каким? ЗЫ: На самом деле - конечно это нормально поехать к родителям. Но представьте, что Ваш кумир упомянул в интервью, что он недавно был у родителей и очень этому рад и считает, что это хорошо. Он что после этого плохой сын? Да нет, скорее всего он искренне рад тому, что наконец то удалось их посетить. Для него просто поехать к родителям не так уж и легко по причине того что занят и по причине того что живут не на соседних улицах. Вот я например живу за 1000 км отсвоих и отпуск 2 раза в год по две недели, и на работе устаю, и дел полно. И хочется на море, или в горы, и совесть беспрестанно гложет, что к родителям надо, а когда? Почему же так часто мы стремимся в посторонних людях увидеть плохое, даже в такой фразе, услышав которую от знакомого или от того кого мы любим мы бы восприняли её совершенно иначе. Откуда такая пристрастность? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demon Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Bird-Бред какой - то!!! Почему во всем, что говорит или делает МШ надо искать второе, третье дно, скрытый смысл и далее по списку. Нормальный ответ на нормальный вопрос. Что только ты читал журнал? Почему другим не пришло в голову озадачитться таким вопросом? У некоторых нелюбовь к МШ уже смахивает на паранойю. \\\И не говори... А вобщем-то, почему бы Михаэлю и не понаслаждаться собой... Учитывая его результаты, да и объем работы, проделанный им, начиная с 1992 г., - имеет полное право!!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demon Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 АННА-Дергать кусочки фраз - не очень правильно, поскольку таким образом можно исказить смысл поста. Но воспользовавшись Вашим приемом я тоже подсократила Ваш пост И в таком случае вопрос: Не добрым? А каким? Злым? Подлым? Каким? ЗЫ: На самом деле - конечно это нормально поехать к родителям. Но представьте, что Ваш кумир упомянул в интервью, что он недавно был у родителей и очень этому рад и считает, что это хорошо. Он что после этого плохой сын? Да нет, скорее всего он искренне рад тому, что наконец то удалось их посетить. Для него просто поехать к родителям не так уж и легко по причине того что занят и по причине того что живут не на соседних улицах. Вот я например живу за 1000 км отсвоих и отпуск 2 раза в год по две недели, и на работе устаю, и дел полно. И хочется на море, или в горы, и совесть беспрестанно гложет, что к родителям надо, а когда? Почему же так часто мы стремимся в посторонних людях увидеть плохое, даже в такой фразе, услышав которую от знакомого или от того кого мы любим мы бы восприняли её совершенно иначе. Откуда такая пристрастность? \\\Комплекс неполноценности... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demon Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 to Kraft- А чем тебе лично насолил Михаэль Шумахер? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SanyaJV Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Резюме Топика - "...Шумма-Суппа!!!!..." ))))) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demon Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Но такова реальность... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Miha Kakkinen Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Demon: А вобщем-то, почему бы Михаэлю и не понаслаждаться собой... Учитывая его результаты, да и объем работы, проделанный им, начиная с 1992 г., - имеет полное право!!![/b]</font> Можешь подрочить с ним в унисон , вздрачнете дуэтом так сказать.(или дуплетом) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Miha Kakkinen Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by SanyaJV: Резюме Топика - "...Шумма-Суппа!!!!..." )))))</font> Это резюме шумасупы выставляют во всех топиках Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Koshka Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Miha Kakkinen: Это резюме шумасупы выставляют во всех топиках</font> Мих, а хочешь мантру: "Хари Хака, Хака хари, хари Хака"... и так до полного погружения в нирванну... ну или не менее 30 раз в день почти Кришнаиты http://www.f-one.ru/ubb/wink.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ayrton Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Koshka: и так до полного погружения в нирванну... ну или не менее 30 раз в день</font> Да ты гонишь - 30 раз в день... Да от такого боты подогнуть можно! Даже когда мне было 20 лет, выше 13 раз в день не поднимался... http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Koshka Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Ayrton: Да ты гонишь - 30 раз в день... Да от такого боты подогнуть можно! Даже когда мне было 20 лет, выше 13 раз в день не поднимался... http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif</font> Я вообще-то говорила о необходимом количестве повторений мантры, но... http://www.f-one.ru/ubb/wink.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Miha Kakkinen Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Koshka: Мих, а хочешь мантру не менее 30 раз в день [/b]</font> А Мантра тетка симпатичная?Хотя все равно 30 раз в день я не сдюжу Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Новотно Стоечко Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Miha Kakkinen: А Мантра тетка симпатичная?Хотя все равно 30 раз в день я не сдюжу</font> А сколько раз сдюжишь? Есть еще одна мантра: Шума Супа, Супа Шума, Шума-Шума Супа-Супа, Супа Шума... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Koshka Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Miha Kakkinen: А Мантра тетка симпатичная?Хотя все равно 30 раз в день я не сдюжу</font> Так тренируйся, думаешь Кришнаитам легко на морозе босиком и с лысым черепом? http://www.f-one.ru/formula-1/pic/ubb_gremlins/icon16.gif А Мантра она так ничего себе, в общем тебе понравиться должна... http://www.f-one.ru/formula-1/pic/ubb_gremlins/icon16.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Koshka Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by GolovoZhop: А сколько раз сдюжишь? Есть еще одна мантра: Шума Супа, Супа Шума, Шума-Шума Супа-Супа, Супа Шума...</font> Ты чего хочешь, чтобы Миха на первом же слоге подавился? http://www.f-one.ru/formula-1/pic/ubb_gremlins/icon16.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Irishka Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 http://www.f-one.ru/ubb/biggrin.gif http://www.f-one.ru/formula-1/pic/ubb_gremlins/biggrinflip.gif http://www.f-one.ru/formula-1/pic/ubb_gremlins/biglaugh.gif http://www.f-one.ru/formula-1/pic/ubb_gremlins/laugh2.gif http://www.f-one.ru/formula-1/pic/ubb_gremlins/roflmao.gif http://www.f-one.ru/formula-1/pic/ubb_gremlins/rotfl.gif ну вы меня повеселили!!! хорошо начальствыо отсутствует, а то б точно мою машинку инета лишили!! хихи ну и как их можно не любить!!! (возглас в толпу) http://www.f-one.ru/formula-1/pic/ubb_gremlins/hearts.gif http://www.f-one.ru/formula-1/pic/ubb_gremlins/xyxthumbs.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Black Alex Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by GolovoZhop: А сколько раз сдюжишь? Есть еще одна мантра: Шума Супа, Супа Шума, Шума-Шума Супа-Супа, Супа Шума...</font> Ты попробуй http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif И не заметишь, как перейдешь на СуМа-ШуПа http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
tk Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Тема пустая, но как профессионалу-переводчику в т.ч. и с английского языка, мне просто обидно за непрофессионализм коллег. Не видела первоисточника интервью, но если там стояло "I enjoyed myself", то это означает ессно "Я получал удовольствие", без вариантов. И не надо ссылок на PROMPT!! Ну и за Шума обидно. Уж в чем-чем его обвинять, но в самолюбовании!.. Он всегда максимально скромен и корректен и больше говорит о команде, чем о себе. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Tak Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by tk: Тема пустая, но как профессионалу-переводчику в т.ч. и с английского языка, мне просто обидно за непрофессионализм коллег. Не видела первоисточника интервью, но если там стояло "I enjoyed myself", то это означает ессно "Я получал удовольствие", без вариантов. И не надо ссылок на PROMPT!! </font> так ему, промпту, и надо! Тем не менее, как "профессиональному переводчику с английского", хочется задать вопрос: как следует перевести на английский (или это другая профессия?) русскую фразу "Я был доволен собой"? Если не затруднит. Заранее tanx Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by tk: Ну и за Шума обидно. Уж в чем-чем его обвинять, но в самолюбовании!.. Он всегда максимально скромен и корректен и больше говорит о команде, чем о себе. </font> Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ayrton Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Tak: Тем не менее, как "профессиональному переводчику с английского" </font> Да брось ты это, в самом деле... Еще совсем недавно MS Word предлагал исправить слово "мультиканальный" на "мультик анальный" (режисер М.Каккинен... http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif )... В русском языке одни запятые замучишся переводить. Каждый переводит в меру своей испорченности... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Tak Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Ayrton: Да брось ты это, в самом деле... В русском языке одни запятые замучишся переводить. Каждый переводит в меру своей испорченности...</font> О мудрый Айртон! Ты прав, как всегда. Поскольку страдательный залог русского языка невозможно (по определению) корректно на английский конвертнуть, появляется возможность интерпретировать. Но профессионал отличается от ПРОМПТА тем, что он должен чувствовать настройку, т.е. правильность одной из многих возможных интерпретаций. В этом и суть вопроса. ... А вообще, можно и бросить. Пить, курить, размножаться... И опять ты прав. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
AntiKakkinen Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Miha Kakkinen: Можешь подрочить с ним в унисон , вздрачнете дуэтом так сказать.(или дуплетом)</font> На большее мозгов уже не хватает. Стареешь... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
AntiKakkinen Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Ayrton: Да брось ты это, в самом деле... Еще совсем недавно MS Word предлагал исправить слово "мультиканальный" на "мультик анальный" (режисер М.Каккинен... http://www.f-one.ru/ubb/smile.gif )... В русском языке одни запятые замучишся переводить. Каждый переводит в меру своей испорченности...</font> Без мата нет русского языка. Так по-моему министр культуры сказал... Швыдкой... О запятых вообще и говорить нечего Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Новотно Стоечко Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by tk: Не видела первоисточника интервью, но если там стояло "I enjoyed myself", то это означает ессно "Я получал удовольствие", без вариантов. И не надо ссылок на PROMPT!! </font> Промт рулит. Один из его перлов: "How do you do? -All right" - "Как ты это делаешь? - Всегда правой" http://www.f-one.ru/formula-1/pic/ubb_gremlins/lmaa.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ivan_N Posted September 4, 2002 Share Posted September 4, 2002 Quote <font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Агата: Надюша, ты не обольщайся возможностью твоего перевода. Попробуй с русского перевести на английский фразу "Я сам себе нравился". Именно enjoyed myself и получится. И никак иначе http://www.f-one.ru/ubb/wink.gif </font> Значит, ты плохо знаешь английский язык, ежели не способен перевести предложенную тобой фразу на английский язык иначе. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.