Jump to content

Перевод:)


Kroun
 Share

Recommended Posts

Иордания-Форд - будущее Формулы (после Китая и Бахрейна).

 

Интересно, чем руководствовался Промт, когда в одном месте оставлял оригинальный вариант названия движка Cosworth, тут же рядом переделывая его на Косуорт?

Link to comment
Share on other sites

Мочить брусок - это еще полбеды. Но вот "несчастный случай" - это уже заставляет задуматься :D

 

Я уже не говорю про такой прикол как "сидевшая практика" и "сидевший нагреваются"

 

А вот обзор ГП Австралии:

" Маклейрн играл стратегическую попойку, чтобы взять Дэвида Кутарда к победе от непритязательного 11-ого на сетке. "

 

"Влажный, но сохнущий след оставил каждого предполагающего на шинах как сетка сформированным"

 

"Монтоя тогда прял далеко его шанс на победу"

 

 

В Бразилии

 

"Иордания и Физичелла должны были ждать агония за пять дней до того, как ошибка выбора времени была в конечном счете подтверждена, вручая итальянцу запоздалая победа Гран при девы, с Рэйкконен, пониженным в должности к секунде."

 

Имола

 

"Майкл Шумакэр был еще раз его властным сам, беря положение полюса, победу и самые быстрые колени"

Link to comment
Share on other sites

Все, господа, я уже рыдаю...

 

ГП Испании

 

"Вещи пошли от плохо до хуже для Рэйкконен в начале гонки, когда, незрячий, он пахал в заднюю часть Антонайо Пайззониы"

 

ГП Австрии

 

"Монтоя выглядел убежденным для по крайней мере второго, пока его двигатель БМВ не истек на коленях 32 и как только Шумакэр передал Рэйкконен в угле Ремас, чтобы восстановить лидерство, немец совершил рейс к победе"

 

там же

"Кнопка взяла полностью-заслуженное четвертое место для БРУСКА"

 

ГП Монако

 

" Трулли. Водитель Рено продолжал, чтобы играть жизненную роль в результате, держа Майкла Шумакэра позади него для 27 коленей, поскольку ведущее трио исчезло в расстояние."

 

"Рэйкконен преследовал Монтоя для лидерства, с Майклом Шумакэром, играющим кетчуп"

 

" И в замечательном завещании к навыку текущего урожая Формулы Один водители, Хеинз-Харалд Френтзен имели неудачную честь того, чтобы быть единственным человеком, чтобы поразить стену в напряженные улицы Монако."

 

Там есть и дальше, но времени нету, сорри

Link to comment
Share on other sites

А я еще летом это заметила :) Пока был ПРОМТ, я многие обзоры переводила. Мне оч. нравится, как он переводит фанатов Феррари - "красные вентиляторы" ;)
Link to comment
Share on other sites

Есть свободная минутка... продолжаем использовать Промт не по назначению?

 

Итак, вчера остановились на ГП Монако

Теперь о Европе

 

"Виллиамс пошел от силы до силы в Нербергринг и был небольшой Феррари"

 

"Рэйкконен был в контроле во фронте, когда его V10 хлопнул на коленях"

 

ГП Франции

"И когда Дэвид Кутард перенес длинную заключительную остановку после топливной проблемы брандспойта"

 

Великобритания

 

"Положение поляка Еаиннс Барричелло"

 

"Еаиннс Барричелло появился от теней "

 

"Второе следовало за сумасшедшим зрителем, продолжающимся к Ангару прямо, вынуждая автомобили предпринять уклончивое действие."

 

"Он был в конечном счете выслежен и перестроен Рэйкконен, кто в свою очередь должен был дать лучше всего Барричелло на коленях 42."

 

"Шумакэром, который терпел неудачу под автомобилями безопасности"

 

Резюме трех гонок:

"С сезоном полные Виллиамс трех четвертей были на рулоне"

 

"Вещи также становились все более и более напряженными в более низкой половине стола, только с шестью пунктами, раскалывающими БРУСОК в пятом месте"

 

"Самыми большими толкачами была Тойота,"

Link to comment
Share on other sites

Венгрия

 

"Ключевой толкач от линии начала был Веббер, кто, на

Виллиамс сумел превратить в капитал на Феррари"

 

Япония

 

"Прибудьте гонка и Монтоя захватили раннее лидерство от Барричелло только для его двигателя БМВ, чтобы истечь на коленях девять. Алонсо тогда оказал давление на Феррари до его Рено, V10 пошел тот же самый путь только восемь коленей позже"

 

"Далее обратный Майкл Шумакэр имел несколько пеструю гонку. Дважды чемпион выбирает, вступил в контакт с другими автомобилями, и дважды он выжил."

Link to comment
Share on other sites

Первоначальное сообщение от Sonne

А я еще летом это заметила :) Пока был ПРОМТ, я многие обзоры переводила. Мне оч. нравится, как он переводит фанатов Феррари - "красные вентиляторы" ;)

Ето надо запомнить[ss=4][/ss]

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...