Jump to content

Цитаты из литературных произведений


Matias
 Share

Recommended Posts

  • 2 weeks later...
  • Replies 505
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Похоже Матиасу в руки попала в руки христоматия за 9ый класс
Цитаты я беру не из школьных учебников литературы:) . Я же сказал, что пользуюсь ими в повседневной жизни.
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
Никого драть нельзя, запомни это раз и навсегда. На человека и на животное можно действовать только внушением (профессор Преображенский, "Собачье сердце", Булгаков).
Link to comment
Share on other sites

".. И начал ейной мордой мне в харю тыкать.." - ,

"..А ну-ка братец Елдырин - сними-ка с меня шинель..",

Антон Палыча произведения..

"..А ну, поворотись-ка сынку.."

А это Николай Васильевича.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Не могу найти книжку, поэтому цитата будет возможно не совсем правильной, но смысл просто въелся мне в память... Это для извращённых умов=)

Толстой "Детство":

"Как мог я так долго и так страстно любить Серёжу?" - рассуждал я, лёжа в постели. - "Он никогда не стоил моей любви".

Link to comment
Share on other sites

Осел останется ослом,

Хотя осыпь его звездами;

Где должно действовать умом,

Он только хлопает ушами.

О! тщетно счастия рука,

Против естественного чина,

Безумца рядит в господина

Или в шумиху дурака,

(Отрывок взят из стихотворения Державина "Вельможа")

Link to comment
Share on other sites

.........Советовать вам смею

Для носа вашего устроить лотерею;

Я вам скажу с открытою душой,

Что получивший вещь такую

Имел бы выигрыш большой,

Имея радость небольшую.

Вот так острить могли б вы наобум,

Когда бы знания имели или ум.

Но нет y вас ума и так немного знаний,

Что вы не знаете еще, что вы дурак.

И, будучи умны, вы так бы не сказали, —

Лишь сам я над собой могу смеяться так!

(с) Ростан

Link to comment
Share on other sites

Практически о нас :) :

"Воздай не по заслугам, а по прихоти своей, в этом – высшая справедливость."

 

(с) Кодекс Ванталы (справка: канонический текст старой китайской философской школы "Дао Цзи Бай" (примерно XII век), что в приблизительном переводе означает "Путь к высшей ясности" ВАНТАЛА - санскритское слово, буквально означающее "одиночка". В тексте слово "Вантала" используется в смысле "последователь учения". Изначально текст не имел собственного названия, но люди, для того, чтобы как-то его именовать, дали ему название "Слова Ванталы", а иногда даже " Справочник Ванталы"... )

Link to comment
Share on other sites

Попы стараются обманывать народ,

Слуги - дворецкого, дворецкие - господ,

Друг друга - господа, а знатные бояря

Нередко обмануть хотят и государя;

И всякий, чтоб набить потуже свой карман,

За благо рассудил приняться за обман.

(Фонвизин, "Послание к слугам моим").

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share


×
×
  • Create New...