Schumofil Posted July 11, 2003 Share Posted July 11, 2003 Первоначальное сообщение от GoodYear //Знаешь, такие фразы Неуд ОЧЕНЬ любит - даже собирает почему это он их любит? и вообще что ты этим хотел сказать? Да так... просто хотел сказать, что Неуду бы это понравилось. На тебя я НЕ намекал, если тебя это нтересует Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
GoodYear Posted July 11, 2003 Author Share Posted July 11, 2003 Я сейчас заметил один перл: В рамблере на баннере рекламирующем приезд Ральфа шумахера в москву изображен болид Монтойи. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
anton Posted July 11, 2003 Share Posted July 11, 2003 Первоначальное сообщение от SanyaJV енто вы даёте... а мы обучаимсса китаццкаму йазыку! :D :D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Slightly Mad Posted July 11, 2003 Share Posted July 11, 2003 А я вчера в общагу вернулся в полпервого ночи (при том, что официально она закрывается в одиннадцать), а там мент-охранник новый был. Так он не только пропуск проверил, так еще и в паспорт сунулся, и объяснительную писать заставил. Вот уж действительно "хуй суши"... Вернулся, значит, в общагу... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kromgod Posted October 23, 2005 Share Posted October 23, 2005 Актуально для некоторых Можно использовать вместо набора табличек. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
PRO SCHUMI Posted October 24, 2005 Share Posted October 24, 2005 О слове "hui" - у финнов, например, это междометие "ой, ух". Hui, kuinka kuumaa! - Ух, как жарко! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Тёмный менестрель Posted October 24, 2005 Share Posted October 24, 2005 Ну тады я не буду даже говорить, как по египетски будет добрый день)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sag1966 Posted October 24, 2005 Share Posted October 24, 2005 Ну тады я не буду даже говорить, как по египетски будет добрый день)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) На ушко шепнешь? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Алексей Т-4 Posted November 4, 2005 Share Posted November 4, 2005 Все наши соотечественники очень быстро запоминают словосочетание "на тонком льду" : охуелла йеелла И вообще слово "hui" пользуется у финнов неслыханой популярностью. Во-первых, это междометие типа нашего "Ой!" Русское матерное, при этом, они тоже знают и любят, примерно, как русские употребляют слово "фак". Во-вторых, они явно заимствовали у нас это самое слово и образовали из него массу своих слов... Например: хуйята - пускаться в аферы, обманывать,вскрикивать от радости, гулять, кутить; хуйяри - аферист, жулик, мошенник; хуйкеа - громадный, ужасный; хуйма - головокружительный; хуйпистуа - кульминировать, достигать вершины подъёма(хуйпистун - я достигаю вершины, я кульминирую) хуйппу - вершина, верхушка, конец; хуйлата - отдыхать; хуйскин хайскин или хуйян хайян - вперемешку, как попало, кое-как, вверх дном; ...недобросовестны делец, спекулянт - йоббари... А уж всякие каки и пуки... какку - торт, булочка; каакки - кляча, плохая лошадь; пуккари - драчун, забияка; пукки - козёл; йоулупукки - рождественский козёл... http://www.streetrace-club.spb.ru/forum/images/smiles/icon_evil.gif (финны любят Санта Клауса) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
PRO SCHUMI Posted November 5, 2005 Share Posted November 5, 2005 Все наши соотечественники очень быстро запоминают словосочетание "на тонком льду" : охуелла йеелла нет, правильнее "охуэлла йяялля" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
РРР-МЯУ Posted October 7, 2008 Share Posted October 7, 2008 ...недобросовестны делец, спекулянт - йоббари... ЖЖОШШЬ Тада удачлмвый спекулянт - "найоббари", а неудачник - соотв. "пройоббари" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
РРР-МЯУ Posted October 7, 2008 Share Posted October 7, 2008 Ну тады я не буду даже говорить, как по египетски будет добрый день))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))Наверно таки не по-египетски (нет щас такого языка) а по-арабски? И все же - как? Стесняисси матерацца на людях - черкни в личку. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted October 7, 2008 Share Posted October 7, 2008 она не может, она в бане... но я, если не забуду, спрошу ... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
natt Posted October 7, 2008 Share Posted October 7, 2008 А вот грузинское слово "кацо", означающее "мужчина", приводит в "восторг" итальянцев. Грузины в обращении друг к другу очень часто употребляют слово "кацо", типа "мужик", или вообще непереводимое междометие "ну" (например, "Кацо, рас швеби" переведется как "Ну что ты творишь (делаешь)" - обычно возмущенно). Ессно, что грузины, путешествующие по италии не отказываются от повсеместной привычки. Но дело в том, что слово "кацо" на итальянском означает "х*й". Вот жеж им весело когда компашка грузин сидит в кафешке и через каждые два слова громогласно обращается "кацо"! :) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
РРР-МЯУ Posted October 11, 2008 Share Posted October 11, 2008 А вот грузинское слово "кацо", означающее "мужчина", приводит в "восторг" итальянцев. Грузины в обращении друг к другу очень часто употребляют слово "кацо", типа "мужик", или вообще непереводимое междометие "ну" (например, "Кацо, рас швеби" переведется как "Ну что ты творишь (делаешь)" - обычно возмущенно). Ессно, что грузины, путешествующие по италии не отказываются от повсеместной привычки. Но дело в том, что слово "кацо" на итальянском означает "х*й". Вот жеж им весело когда компашка грузин сидит в кафешке и через каждые два слова громогласно обращается "кацо"! :) Пацтулом... Представляю себе визит Михо ССакашвили в Италию! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
natt Posted October 15, 2008 Share Posted October 15, 2008 Не знаю, не знаю Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NOLAN Posted October 16, 2008 Share Posted October 16, 2008 Меня дядька мой научил: в Чите довольно много бурят, они частенько между собой начинают галдеть по своему (допустим в кинотеатре на ряду перед тобой начинают обсуждать какой-нибудь эпизод фильма) ... Скажешь "Бухмурбухалдэ" - не знаю одно это слово или несколько - дети степей дружно бросают на тебя гневный взгляд и уходят куда подальше ... Что это значит я, а прошло уже четверть века, так и не знаю ... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
РРР-МЯУ Posted January 18, 2009 Share Posted January 18, 2009 А мой батюшка (к сожалению, ныне покойный), слыша непонятную фразу, отвечал: "Кого-кого ты на х... послал?" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
РРР-МЯУ Posted November 16, 2009 Share Posted November 16, 2009 Вот ишшо накопал: Мои друзья - студенты одного из московских политехов - уроженцы теплой африканской страны Мозамбик. Как и положено неграм, они очень любят музыку; в их домах постоянно работает радио или магнитофон. Однажды, когда я была в гостях у одного из них, по радио передавали песенку из известного советского мультика про Чунга-Чангу. Реакция моих вполне приличных друзей на эту вполне милую детскую песенку была совершенно неадекватной: те, кто хорошо понимал русский язык - гомерически хохотали; те, кто понимал его не очень хорошо - краснели и смущались; те, кто русский язык не знали вообще - обалдевали и изумлялись. Разумеется, я попросила объяснений. И вот что оказалось. На их родном диалекте словосочетание ЧОНГ ЧАНГА означает, как бы это помягче выразиться, *иметь половую связь с обезьяной*. Вот вам и детская песенка! Жаль, ее автор - Юрий Энтин - не в курсе! А я-то еще подпевала: \"Наше счастье постоянно - жуй кокосы, ешь бананы, ЧУНГА ЧАНГА\"... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
РРР-МЯУ Posted November 16, 2009 Share Posted November 16, 2009 А вот так отжигают братья-славяне. По-чешски: в двоём - "оба два" Самолет -“литадло“, машина - “возидло“, клей - "лепидло", жилой дом - “барак “, духи - “вонявки“, свежие продукты - “чёрствые потравины“, друзья - “судруги“ статный парень с веслом на лодке - “падло с быдлом на плавидле“, Доконали тварь! - “Совершенное творение!“ Девки даром - “девушки не платят за вход“ (надпись на увеселительных заведениях)..... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Valex Posted November 17, 2009 Share Posted November 17, 2009 Было бы неплохо не менять порядок выражений на разных языках, а то последние два могут ввести в заблуждение. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
РРР-МЯУ Posted November 17, 2009 Share Posted November 17, 2009 Ну наверно ты один и не догадался Исходник у мну закавычен, а перевод - нет. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
РРР-МЯУ Posted April 16, 2013 Share Posted April 16, 2013 Хуй цзянь - до свидания (китайск.) Huesos - Косточки (исп.) Ибу ибуди хуйдао муди - Шаг за шагом можно достигнуть цели (кит.) Йо трахо трахе - (Yo trajo traje) Я принес костюм (исп.) Доеби - суббота (япон.) Куйня - девушка (кит.) Хуемора - Доброе утро (африкаанс) Huerte - огород (исп.) Juito (произносится "хуито") - сок (исп.) Еbauche ("эбош") - набросок(франц.) Ша уибу - кошка или сова (франц.) Шас о ебу - Спрячь сову (франц.) Figlio perduto - потерянный сын (итал.) Хуэва пейва -добрый день (фин) Палка (Palkka) - Зарплата (фин.) (Получил палку - распишись!) Дядо Мраз - Дед Мороз (болг.) Херня (Herna) - биллиардная(чеш.) Яйца на очи - яичница-глазунья (болг.) собакахер мударисен - Здравствуй учитель (арабск.) суки - Любимый(японск.) сосимасе - Договорились (японск.) Ну и любители сумо могут вспомнить ёбидаси - зазывалу (объявляют о выходе борцов на дохе и поддерживают на этом самом дохе порядок). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KAA Posted April 16, 2013 Share Posted April 16, 2013 ебидасиЁбидаси . "Е" в японском языке нету. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
РРР-МЯУ Posted April 16, 2013 Share Posted April 16, 2013 А у меня на клаве Ё нету (вернее - лень искать) О! Нашлась! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.