Jump to content

Как надо ругаться не ругаясь


GoodYear
 Share

Recommended Posts

Первоначальное сообщение от GoodYear

//Знаешь, такие фразы Неуд ОЧЕНЬ любит - даже собирает

 

почему это он их любит? и вообще что ты этим хотел сказать?

Да так... просто хотел сказать, что Неуду бы это понравилось.

На тебя я НЕ намекал, если тебя это нтересует

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 57
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

А я вчера в общагу вернулся в полпервого ночи (при том, что официально она закрывается в одиннадцать), а там мент-охранник новый был. Так он не только пропуск проверил, так еще и в паспорт сунулся, и объяснительную писать заставил. Вот уж действительно "хуй суши"... Вернулся, значит, в общагу...
Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...
  • 2 weeks later...

Все наши соотечественники очень быстро запоминают словосочетание "на тонком льду" : охуелла йеелла

 

И вообще слово "hui" пользуется у финнов неслыханой популярностью.

Во-первых, это междометие типа нашего "Ой!" Русское матерное, при этом, они тоже знают и любят, примерно, как русские употребляют слово "фак".

Во-вторых, они явно заимствовали у нас это самое слово и образовали из него массу своих слов...

Например:

хуйята - пускаться в аферы, обманывать,вскрикивать от радости, гулять, кутить;

хуйяри - аферист, жулик, мошенник;

хуйкеа - громадный, ужасный;

хуйма - головокружительный;

хуйпистуа - кульминировать, достигать вершины подъёма(хуйпистун - я достигаю вершины, я кульминирую)

хуйппу - вершина, верхушка, конец;

хуйлата - отдыхать;

хуйскин хайскин или хуйян хайян - вперемешку, как попало, кое-как, вверх дном;

 

...недобросовестны делец, спекулянт - йоббари...

 

А уж всякие каки и пуки...

какку - торт, булочка;

каакки - кляча, плохая лошадь;

пуккари - драчун, забияка;

пукки - козёл;

йоулупукки - рождественский козёл... http://www.streetrace-club.spb.ru/forum/images/smiles/icon_evil.gif (финны любят Санта Клауса)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...
Ну тады я не буду даже говорить, как по египетски будет добрый день:)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Наверно таки не по-египетски (нет щас такого языка) а по-арабски?

И все же - как? Стесняисси матерацца на людях - черкни в личку.

Link to comment
Share on other sites

А вот грузинское слово "кацо", означающее "мужчина", приводит в "восторг" итальянцев. Грузины в обращении друг к другу очень часто употребляют слово "кацо", типа "мужик", или вообще непереводимое междометие "ну" (например, "Кацо, рас швеби" переведется как "Ну что ты творишь (делаешь)" - обычно возмущенно). Ессно, что грузины, путешествующие по италии не отказываются от повсеместной привычки. Но дело в том, что слово "кацо" на итальянском означает "х*й". Вот жеж им весело когда компашка грузин сидит в кафешке и через каждые два слова громогласно обращается "кацо"! :):):)
Link to comment
Share on other sites

А вот грузинское слово "кацо", означающее "мужчина", приводит в "восторг" итальянцев. Грузины в обращении друг к другу очень часто употребляют слово "кацо", типа "мужик", или вообще непереводимое междометие "ну" (например, "Кацо, рас швеби" переведется как "Ну что ты творишь (делаешь)" - обычно возмущенно). Ессно, что грузины, путешествующие по италии не отказываются от повсеместной привычки. Но дело в том, что слово "кацо" на итальянском означает "х*й". Вот жеж им весело когда компашка грузин сидит в кафешке и через каждые два слова громогласно обращается "кацо"! :):):)

Пацтулом... Представляю себе визит Михо ССакашвили в Италию!

Link to comment
Share on other sites

Меня дядька мой научил: в Чите довольно много бурят, они частенько между собой начинают галдеть по своему (допустим в кинотеатре на ряду перед тобой начинают обсуждать какой-нибудь эпизод фильма) ... Скажешь "Бухмурбухалдэ" - не знаю одно это слово или несколько - дети степей дружно бросают на тебя гневный взгляд и уходят куда подальше ... Что это значит я, а прошло уже четверть века, так и не знаю ...
Link to comment
Share on other sites

  • 3 months later...
  • 9 months later...

Вот ишшо накопал:

Мои друзья - студенты одного из московских политехов - уроженцы теплой африканской страны Мозамбик. Как и положено неграм, они очень любят музыку; в их домах постоянно работает радио или магнитофон. Однажды, когда я была в гостях у одного из них, по радио передавали песенку из известного советского мультика про Чунга-Чангу. Реакция моих вполне приличных друзей на эту вполне милую детскую песенку была совершенно неадекватной: те, кто хорошо понимал русский язык - гомерически хохотали; те, кто понимал его не очень хорошо - краснели и смущались; те, кто русский язык не знали вообще - обалдевали и изумлялись.

Разумеется, я попросила объяснений. И вот что оказалось. На их родном диалекте словосочетание ЧОНГ ЧАНГА означает, как бы это помягче выразиться, *иметь половую связь с обезьяной*. Вот вам и детская песенка! Жаль, ее автор - Юрий Энтин - не в курсе! А я-то еще подпевала: \"Наше счастье постоянно - жуй кокосы, ешь бананы, ЧУНГА ЧАНГА\"...

Link to comment
Share on other sites

А вот так отжигают братья-славяне.

По-чешски:

в двоём - "оба два"

Самолет -“литадло“,

машина - “возидло“,

клей - "лепидло",

жилой дом - “барак “,

духи - “вонявки“,

свежие продукты - “чёрствые потравины“,

друзья - “судруги“

статный парень с веслом на лодке

- “падло с быдлом на плавидле“,

Доконали тварь! - “Совершенное творение!“

Девки даром - “девушки не платят за вход“ (надпись на увеселительных заведениях).....

Link to comment
Share on other sites

  • 3 years later...

Хуй цзянь - до свидания (китайск.)

Huesos - Косточки (исп.)

Ибу ибуди хуйдао муди - Шаг за шагом можно достигнуть цели (кит.)

Йо трахо трахе - (Yo trajo traje) Я принес костюм (исп.)

Доеби - суббота (япон.)

Куйня - девушка (кит.)

Хуемора - Доброе утро (африкаанс)

Huerte - огород (исп.)

Juito (произносится "хуито") - сок (исп.)

Еbauche ("эбош") - набросок(франц.)

Ша уибу - кошка или сова (франц.)

Шас о ебу - Спрячь сову (франц.)

Figlio perduto - потерянный сын (итал.)

Хуэва пейва -добрый день (фин)

Палка (Palkka) - Зарплата (фин.) (Получил палку - распишись!)

Дядо Мраз - Дед Мороз (болг.)

Херня (Herna) - биллиардная(чеш.)

Яйца на очи - яичница-глазунья (болг.)

собакахер мударисен - Здравствуй учитель (арабск.)

суки - Любимый(японск.)

сосимасе - Договорились (японск.)

Ну и любители сумо могут вспомнить ёбидаси - зазывалу (объявляют о выходе борцов на дохе и поддерживают на этом самом дохе порядок).

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share


×
×
  • Create New...