Jump to content

Обращение на "Вы" или на "Ты"


Matias
 Share

Recommended Posts

  • Replies 51
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Вы, товарищ богиня, задаете слишком много вопросов
А вы, товарищ с нечитабельным ником, слишком прогрессивно на них отвечаете... За это мне придется вас убить...

О! А на вы тоже неплохо!

Link to comment
Share on other sites

Абалдеть, не узнаю Матиаса, смайлик?:eek: :D
Ребрендинг.
Матиас, ты что, заболел? И смайл у тебя не характерный...
Человек растёт над собой! Радоваться должны! :rolleyes: :)
Link to comment
Share on other sites

Хм, "расти над собой" - это как? Можно расти, над собой работая ;) ... а вот расти над собой? Нипанимэ :) ...

Джера, Инферно тя бвмухой задавит... GT какой-нить...

А обращаться к администрации на ты можно, если администрация а) сама так хочет; б) включила пункт об этом в Правила.

Я бы, если была админом, наверное, и сама бы подобный пункт включила - ЗАДРАЛО меня "Вы" в своё время, и это ещё мягко сказано.

Link to comment
Share on other sites

ЗАДРАЛО меня "Вы" в своё время, и это ещё мягко сказано.
Если тебя задрало обращение на "Вы", почему же ты мне сразу не сказала об этом. Ведь когда мы только познакомились на Скудерии, мы обращались друг к другу на "Вы", да и на Ф-Уане мы первое время обращались на "Вы". На "ты" мы перешли только в 2005-м.
Link to comment
Share on other sites

... почему же ты мне сразу не сказала об этом...
Зря я тебя похвалил... :cool: Опять "не заметил" вопросов обращённых к тебе :( Ты надеешься, что кто-то любит так общаться? Когда ты отвечаешь только избранным, невольно закрадывается мысль о снобизме или простом хамстве... :o :( Вот поэтому (ИМХО!) и не нравятся твои вопросы и опросы :rolleyes: Почемучка не ответчик :cool:
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Для меня предпочтительнее общение на "ты". И в виртуале, и в реале. Вот только не всегда решаюсь проявлять инициативу. В форумах, правила которых не предусматривают приоритета обращения на "ты", употребляю "вы" по отношению ко всем, кроме тех, кто сам назвал меня на "ты".

 

В жизни говорю "ты", если собеседник намного моложе, при этом предпочитаю, чтобы это было обоюдно. С ровесниками и людьми близкого возраста - по ситуации. Мой язык с трудом поворачивается называть на "ты" значительнее более старшего человека или начальника, хотя часто такой человек сам просит об этом. Впрочем, со временем привыкаю.

Link to comment
Share on other sites

А как хорошо в английском! Одно слово и никаких проблем!:) И никто не парится каждый раз, когда нужно обратиться к кому-либо! Вот одна из причин, почему английский стал языком делового общения.:rolleyes:
Link to comment
Share on other sites

Ага, только переводить очень сложно... Понятно, что если идёт обращение "сэр", то - "Вы". А вот если, к примеру: "Jones, could you tell me please..?" - это "Джонс, не скажешь ли..?" или "Джонс, не скажете ли..?"
Link to comment
Share on other sites

Ага, только переводить очень сложно... Понятно, что если идёт обращение "сэр", то - "Вы". А вот если, к примеру: "Jones, could you tell me please..?" - это "Джонс, не скажешь ли..?" или "Джонс, не скажете ли..?"
Как в таком случае говорят: вырвано из контекста...:rolleyes:
Link to comment
Share on other sites

В контексте тоже не всегда понятно. Поскольку мы этого контекста не понимаем и понять не можем. Мы не можем сказать: в таком-то контексте нужно говорить "ты", а в таком-то - "вы", потому что в английском, как ты сам заметил, НЕТ "ты" и "вы" ;) ... Замкнутый круг. А потому перевод англоязычной литературы часто кажется мне несколько недо...
Link to comment
Share on other sites

Ага, только переводить очень сложно... Понятно, что если идёт обращение "сэр", то - "Вы". А вот если, к примеру: "Jones, could you tell me please..?" - это "Джонс, не скажешь ли..?" или "Джонс, не скажете ли..?"

Слово could и так подразумевает вежливое обращение. По-свойски можно сказать: "Jones, can you tell me please..?".

Link to comment
Share on other sites

А просто "tell me please"?

 

Насколько я читала разные тексты, "can you tell me please" вообще не употребляется. Либо просто "can you tell me", либо "could you tell me please". Но вежливое обращение может быть (по-русски) и на "ты", разве нет? В художественной, к примеру, среде, где нравы демократичны, а речь, наоборот, изысканна...

Link to comment
Share on other sites

ну английский на то и английский, что надо по контексту смотреть обращение.

или , может, это просто стиль такой.

хотя правильным "дружеским" вариантом является can, а please сказать - это уже от автора зависит, насколько он хочет сделать своего героя вежливым :)

Link to comment
Share on other sites

ну английский на то и английский, что надо по контексту смотреть обращение.

или , может, это просто стиль такой.

хотя правильным "дружеским" вариантом является can, а please сказать - это уже от автора зависит, насколько он хочет сделать своего героя вежливым :)

А мне почему-то кажется наоборот...:rolleyes: ;)
Link to comment
Share on other sites

  • 6 years later...

Кардинально изменил свою позицию по вопросу, обсуждаемому в теме. Теперь я предпочитаю, чтобы ко мне обращались исключительно на "вы". Те же форумы, где принята грубовато-фамильярная форма обращения на "ты" стараюсь не посещать.

"Ты" или "Вы"? Основы этикета.

Я полностью согласен с автором статьи. На мой взгляд, на "ты" могут общаться разве что близкие знакомые.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share


×
×
  • Create New...