Djon Posted May 4, 2007 Share Posted May 4, 2007 (стихт - гы, Эпизод 3, удар стихтов Ситхов. Штифтов не каких не было. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Тёмный менестрель Posted May 4, 2007 Share Posted May 4, 2007 Джон, я в курсе. Посты внимательнее читай, парень написла именно стихт... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Djon Posted May 4, 2007 Share Posted May 4, 2007 Я то их внимательно читаю, я не парня цитировал а тебя, если ты не заметила. Только вот в Звёздных войнах стихтов не было. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Тёмный менестрель Posted May 4, 2007 Share Posted May 4, 2007 Джон, иди к Экслеру)) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
AntiKakkinen Posted May 4, 2007 Share Posted May 4, 2007 Это теперь так посылают? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Тёмный менестрель Posted May 4, 2007 Share Posted May 4, 2007 Это давно так посылают) Вообще ша! Харе флудить! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lenotin Posted May 5, 2007 Share Posted May 5, 2007 Здравствуйте. Хочу представить здесь свою книгу. Если у кого-то хватит терпения ее прочесть, буду очень благодарен за отзывы. Я - израильский автор, соответственно и книга написана об Израиле и еврейской истории. Жанр книги - приключенческая фантастика. Спасибо. http://zhurnal.lib.ru/editors/n/notin_l/lowushkawremeni.shtml Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted May 6, 2007 Share Posted May 6, 2007 Леон, стиль мне понравился. Хроноскопия, конечно, идея не новая - во всяком случае, само название "хроноскоп" мне встречалось в книге И.Забелина "Записки хроноскописта", написанной в 60-е годы. Метод там был другой, речь шла е о хроноволнах, а об обследовании и моделировании имеющихся материальных свидетельств, но не суть важно. Сюжет анализировать не берусь, ты же сам акцентировал внимание на намеренных несоответствиях. Сама идея возвращения в прошлое, опять же, не нова, но вполне допускает - и ещё допустит - множество интерпретаций. Получилось весьма живо, единственное, что меня раздражало перодически - это упорный возврат к ассоциации с болотной топью. Хотя понимаю, что, вероятно, это правильная ассоциация в тех случаях, где она используется, но, возможно, без неё можно было как-то обойтись в том или ином месте. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Тёмный менестрель Posted June 7, 2007 Share Posted June 7, 2007 Старая версия стихотворения: Снился сон вчера чудной Кто-то вдруг пришел за мной В путь позвал, сказал, что я Не отсюда. И земля Что родною столько лет Мне была – лишь дивный бред Порождение ума, Наважденье. И дана Мне дорога – в мир другой Там, за темной стороной Над рекой, под светом звезд Меж двух скал протянут мост И по лунному пути Только мне дано пройти А вот то что написала недавно. Ритм тот же. Сыплет небо серебро Синим сумеркам назло Из-за тёмного угла Не спеша ползёт луна Горстку звёзд столкнула вниз И зовёт меня - проснись! Снам приятна гладь да тишь Сладко же сегодня спишь... На один короткий миг Предо мною свет возник Нет, не рядом я с луной Лунный вестник предо мной Златом белый плащ заткат А в очах горит закат Страшный меч в его руке Конь могучий вдалеке Дивный воин, сын луны Расколол и явь и сны Слов на ветер не бросал За собой меня позвал Стала я в ночи другой Позабыла дом родной И за всадником вослед Я отправилась в рассвет Много лет прошло с тех пор Я веду с луною спор Я прошу её вернуть Жизнь мою на старый путь Но для всадника пути Больше в небе не найти Я живу. Роняю свет. А другой дороги нет.</B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B> Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Тёмный менестрель Posted June 7, 2007 Share Posted June 7, 2007 Песня, написанная недавно. Пока спеть не могу. Но мне она самой понравилась. Холодная душа Я сковал свой клинок из осколков гордыни чужой! Я был пеплом, был пеклом, был полной луной... Я был первым! Волком белым я бегал за бледною тенью былой! Я был верным, был ветром, был вепрем, был вечною тьмой... Я был предан! Я рождён из хрустального света последней звездой! Я был верой, был мерой, был серой, был птицей ночной... Я был порван! Светом чистым я изгнан, распят и растерзан, я ныне пустой! Я был камнем, был каждым, был корнем, вечерней тоской... Я был смертен! Мир распался и рухнул, я остыл и остался холодной душой! Я был морем, был горем, был гордым, был рядом с тобой... Но был проклят!.. И ещё новое, правда, довольно мутное... Эта черная полночь никогда не закончится Не наступит рассвет, не уйдёт одиночество Кто разрушит проклятие, кто разрубит пророчество К небу ясному летнему, к солнцу светлому хочется Если верить в предания, если сердца послушаться Может кто-то раздумает, может что-то разрушится И неважно что в полночь внезапно послышится Это только забвение, это умершим кажется Нет границы у вечности, в тишине единения Уничтожь сострадание, изгони прочь сомнения Если ты не почувствуешь, если ты не изведаешь Ты за нами неузнанным в эту полночь последуешь</B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B></B> Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Тёмный менестрель Posted July 3, 2007 Share Posted July 3, 2007 Стихи для Леди Под дрожащей рукой Не сломается ветвь Не развяжется нить То ли песню мне спеть Сказку долгую свить Слышу шепот молитв Под лимонной луной В темноте голос мой Звон серебрянных струн Это звёздная пыль В небе может парить В небе может сиять В поле зреет ковыль Стелет мягкий туман Плачет ясный июнь Сотней радужных гроз Золотистая взвесь Рог играет вдали Разметались во сне Те кто вечно в пути И в дорожной пыли Их бессонная тень Может счастье найти Суждено им теперь 25.06.07 просто стихи... мне сегодня не жить я сегодня не жив нелюдь бродит у порога так кому служить? только сон сторожи сон проси у бога я сегодня не жив не судите строго лейся песня через край а по струнам луч крадётся спать сегодня не придётся сказку на ночь выбирай сон расчерчен как бумага лист тетрадный у огня сколько песен у меня вот последняя отрада мне бы к свету протянутся плащ из сумерек сковать до рассвета вновь не спать... не уснуть и не проснуться... За час до рассвета Мы идём по дороге в рассвет Оставляя безлунный туман Оставляя ночную грозу Пропуская из сумерек нить Мы идём, собирая росу Сапогами в дорожной пыли Мы идём уже тысячи лет Нам нельзя не упасть, ни уснуть И дороги под ноги легли. В ожидании ясного дня Мы сплетаем зеркальную сеть Из рассветного солнца лучей И шагами туман бередя Рассыпаемся светлым огнём И озерная ровная гладь Отражает небесную синь Новый день на руках пронесём Новый мир без границ и конца И туманную летнюю тень Небеса что зарею зажглись Древний лес что синеет вдали Ветер юный что нежит сердца. Грусть и нежность в рассвете нашли И сердцами навеки сплелись. 19.06.07 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Uriy Posted July 14, 2007 Share Posted July 14, 2007 Хочу представить здесь свою книгу. Если у кого-то хватит терпения ее прочесть, буду очень благодарен за отзывы. Опоздал я с отзывом, автор,наверное, не заглянет сюда больше. Не понравилось. Читал, продираясь через текст. Стилистика, ИМХО,соответствует ,один к одному, классическому советскому Н-Ф роману 50х годов.Если автор этот прием применил намеренно,тогда- респект мастерству,ему это удалось, а на вкус и цвет... Текст как-то... не живет, "подключение" к нему не происходит.Постоянное ощущение неестественности.Ну ,что,например,обычно испытывает читатель, читая,(не в этой книге!)"рыбная ловля" вместо "рыбалка". 2Ledy Упоминаний о болоте насчитал всего 3;) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nastic Posted September 18, 2007 Share Posted September 18, 2007 Всегда хотела научиться писать что-то хорошее, но получается лажа. Откровенная. Я медленно иду Зачем торопиться? Я тихо говорю: Куда мне спешить? Не ангел, не дьявол Простой лишь безумец Просто я должен прожить Странный мой взгляд Пустая улыбка Куда я смотрю, заметв себя? Смотрю я на ветер И вижу лишь воздух... Смотрю я на солнце И вижу моря... Безумцем быть трудно, Но ведь для меня Безумие - Жизнь... Игра и работа, Где мы все безумцы, И ты, да и я Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Шумахерша Posted October 13, 2007 Share Posted October 13, 2007 Ты о любви моей не знаешь, ну и что? А я смотрю в твои глаза и оживаю, И для меня нет дороже ничего, Чем минуты проведенные с тобою! Я не пойму ни завтра, ни сегодня, ни когда, Зачем любовь бывает так жестока? Я рядом быть с тобой хочу всегда, Ведь без тебя я очень одинока. Я хочу день и ночь с тобою быть, Просыпаться в твоих объятьях, Я тебя не могу не любить, Ты, наверное, мое проклятье!!!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Холодное Тело Posted November 12, 2007 Share Posted November 12, 2007 nastic, а мне понра Шума, класс) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted February 22, 2008 Share Posted February 22, 2008 Пусть жалеют, что несчастна; пусть боятся, что напрасно; пусть считают, что бесстрастна, и мрачна я, и ужасна - только знаю точно я, что безумно, безнадёжно, бесконечно, бестревожно, беззаветно, непреложно на всю жизнь - люблю - тебя. 22.02.08. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
natt Posted February 23, 2008 Share Posted February 23, 2008 Товарищи, а тут перевод произведений за творчество сойдет? А то я как-то пару лет назад перевела один рассказик, чисто для себя. Если тут пущают я загружу Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted February 25, 2008 Share Posted February 25, 2008 Я думаю, сойдёть. Дело ж творческое... хороший перевод-то. Для затравки - и чтобы ты не стесялась - вот моё творение, когда я начинала учить немецкий ради Роберта Шумана и его дивных песен... F.Rückert. Der Jasminenstrauch Grün ist der Jasminenstrauch abends eingeschlafen. Als ihn, mit des Morgens Hauch, Sonnenlichter trafen, ist er schneeweiss aufgewacht, „Wie geschah mir in der Nacht?“ Seht, so geht es Bäumen, die im Frühling träumen! Куст жасмина засыпал Вечером зелёный. Только утра луч упал - Очень удивлённый, Куст проснулся, снежно-бел: "Ночью кто меня одел?" С теми так бывает, Кто весной мечтает! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Анфиса Posted February 25, 2008 Share Posted February 25, 2008 Извините пожалуйста а куда еще можно поместить свои стихи, только не такие хорошие как у Вас? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Стакан Posted February 25, 2008 Share Posted February 25, 2008 Лучше сначала побывать вот здесь: http://www.all-forums.ru/announcement.php?f=26&announcementid=9 и обратить внимание на пункт 18. (хотя и это хорошая маскировка для бота, тоже зачот ) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Анфиса Posted February 25, 2008 Share Posted February 25, 2008 Да спасибо меня Антикаккинен уже посылал. Только я еще не все правила запомнила. А правильный раздел я уже сама по-моему нашла. Рs. Миленькие модераторы, удалите пожалуйста потому что это оффтопик а я не хотела. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Iryna Posted February 25, 2008 Share Posted February 25, 2008 Да спасибо меня Антикаккинен уже посылал.Ужеее ? От жеж...и как он мог! Ай-я-яй ! P.S. Я тоже не хотела ! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
natt Posted February 25, 2008 Share Posted February 25, 2008 Я думаю, сойдёть. Дело ж творческое... хороший перевод-то. Выкладывать и оригинал, и перевод? А хде мне оригинал найти в электронной версии? Я-то с книжки переводила Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady in Red Posted February 25, 2008 Share Posted February 25, 2008 А поискать по эл.библиотекам? Видишь, я ж Рюккерта нашла, хотя и на датском ресурсе... может, и твой оригинал отыщется. С другой стороны... Многие из нас читали Бернса, Шекспира, Гёте в оригинале? И тем не менее почему-то восторгаются переводами Пастернака, Щепкиной-Куперник и Маршака... Так что и без оригинала - давай. Можешь, кстати, отдельной темой. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
natt Posted February 25, 2008 Share Posted February 25, 2008 Да не стоит отделной темой. Как выкладывать? Ворд приложением или текстом? (там не совсем мало ) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.