-
Posts
26416 -
Joined
Everything posted by Lady in Red
-
Давно это было... не уверена, что тогда уже были так уж широко распространены одноразовые инструменты. Возможно, их тогда ещё просто "стерилизовали кипячением"... Лет 12 назад, наверное, точнее не припомню... А может, просто халатность. То sag1966: сейчас всё-таки не первая половина девяностых .
-
Любовь. Часть очередная...
Lady in Red replied to Тёмный менестрель's topic in Традиции и современность
Ладно, если он будет в форме - пусть подумает, пока товарки смеются... секунды три . -
Любовь. Часть очередная...
Lady in Red replied to Тёмный менестрель's topic in Традиции и современность
Только ты эта... Джер... чтобы не было как в известной истории с жертвоприношением того, кто первым попадётся на глаза ... Ты всё ж таки, прежде чем заорать: "Вот он! вот он!" - и кинуться на шею, чуток поразмысли, а... ну хоть секунд пятнадцать ! -
Уэлдон остаётся в IRL ещё на год. Правда, со сменой команды. От Андретти он уходит к Чипу Ганасси. Типа, лучше быть на первых ролях в IRL, чем прозябать каким-нибудь третьим пилотом где-нибудь в BMW. На вкус и цвет, как говорится. Вон Зонта решил наоборот... лучше тестером Тойоты, чем боевым где-нибудь в IRL ...
-
Джер, ты бы пример привела, что ли... а то я даже не понимаю, о чём ты (или о ком? не, похоже, всё-таки о чём)... о тех, кто находится в коме на аппарате искусственного дыхания, искусственного кровообращения и т.п.?
-
Карты, деньги и два дымящихся ствола. Перевод Полный Пэ
Lady in Red replied to Тёмный менестрель's topic in Фильмы
Изящнее, ритмичнее, лаконичнее - в общем, лучше во всех отношениях. -
Ну, откуда мне знать - я ж почти ничего не смотрю... Подозреваю, что вряд ли. Хотя вот "Гладиатор" хоть смотрелся хорошо...
-
По стечению обстоятельств посмотрела вчера "Короля Артура"... Давно я так не плевалась, не ёрничала и не хихикала. Фильм показался мне ужасным, почти бездарным, да ещё пиратский перевод был отвратен (о качестве я не говорю, оно... его не было). Почему-то на ум пришло сравнение с английским "Тристаном и Изольдой", от которого я плакала... в отрочестве. Кто смотрел, что скажет?.. Это я чего-то не понимаю, или фильм действительно мало чего стоит?
-
Во-первых, таки-да, пельмени бывают разные . Во-вторых, с мясным фаршем тоже были, но картофельно-грибные получились лучше . В-третьих, как ни назови, а было вкусно .
-
I'm going slightly mad... I'm going slightly mad... It finally happened - happened
-
Развлекалась сегодня изготовлением пельменей... Пельмешки вышли крупноваты (ну, неопытная я в ентом трудоёмком процессе), но те, которые с картошкой+жареным лучком+жареными грибочками были ну оооочень хороши! Их и поели (на закуску).
-
Она именно очевидна. Если ты видел несколько клиентов, ты поймёшь. Если нет - нет смысла объяснять. Это такой же бред, как аська-лайт... ну, примерно.
-
Влюблённость - способность закрывать глаза на очевидное. Любовь - умение видеть обычно не замечаемое...
-
Не знаю, я с четверга аську не запускала ещё.
-
То sag1966. Не хотелось бы тебя пугать, но моей маме именно так один из вирусных гепатитов и занесли: в больнице... не помню, во время укола или во время операции, но факт остаётся фактом .
-
Наблюдались проблемы на обоих домашних компьютерах. Причём раза три подряд выдаёт ошибку в течение 5 минут, а потом продолжает работать вроде нормально. Аська стоит 2003b, версия 3916, русифицированная русификатором от АлексаAGF. Пятый клиент не пользую, ввиду его очевидной убогости... Миранда - атцтой. Выдавала ошибки постоянно, ежедневно и ежечано, после чего я её с лёгкой душой снесла к... в общем, куда следует.
-
Джон, эти очипатки лучше в личку мне скидывай, как-то для меня оно так нагляднее, ок?
-
Не делайте под Маяковского, делайте под себя.
-
Ага, хотя, как сказал сам Даник про Вагнера, тому всё равно, когда забивать: в жару или в мороз... (добавлю от себя, и когда не забивать, тоже, к сожалению, бывает всё равно ).
-
Джера, следовало бы тогда оговорить, что имеешь в виду "свободу по-русски". Поскольку по-английски вряд ли кто-то спросит: Do you have a free minute? Скорее уж Do you have a spare minute for me? Spare - свободный в смысле "лишний", "запасной", как в словосочетаниии spare parts - "запчасти". То же самое по-немецки: Sparzeit - свободное время, от того же Spar. И по-итальянски тот же корень означает "сбережение излишков, запасание", так - "сбербанк" будет banca di risparmio. А "свободные манеры" будет easy manners (в смысле = "лёгкие"). А "путь свободен" - the way is clear ("чист", "ясен").
-
Ой, а мне пойдут, кстати, я думаю... хотя нет, я себя переоцениваю . Джера, в том варианте обувь какая предполагалась? Ух, мне так хотелось бы попробовать то, что тебе описали... прямо хоть бери билет да в Питер сломя голову несись!.. Правда, одеваться так всегда у меня никаких денег не хватит ...
-
А меня что-то на Азимова "понесло" в последние пару недель. Практически всю серию Foundation перечитала. В переводе. Боюсь, оригинал не потяну - долго будет... Зато вот Амберские хроники я бы почитала в оригинале. Москвичи, ни у кого нет на "бумажном носителе"? А то у меня только 9-й роман есть (в переводе-то кой-чего оттуда и по два-три варианта).
-
Будучи деточкой лет пяти, прочитала в поликлинике табличку на кабинете: "Страшная медсестра" (старшая, то бишь) и наотрез отказалась заходить туда.
-
Вот я и вижу, что делается с твоей манерой выражаться ...
-
Наверное, это из-за их особой, прямо-таки через край бьющей, интеллектуальности...