-
Posts
7983 -
Joined
Everything posted by PRO SCHUMI
-
совок в действии- сначала разрешить, а потом запретить
PRO SCHUMI replied to anton's topic in Средства передвижения
Вы БТР купите, никаких претензий не будет. Если чего - шмальните по претензионистам из пулемета. -
Противопоставление мертвого живому Или автор темы на что-то намекал?
-
Пусть лошадь думает, у нее голова большая (С). Нафиг Кими запариватся над тем, кто его пригласит? Он фигура перспективная во всех смыслах - от пьянок до побед - так пусть ему предлагают соответствующие контракты. И баста.
-
собственно, это и есть один из показателей адекватности перервода. Если мы слышим "отойди от меня, ты плохой" вместо "пшел отсюда на х**, м***конь недорезаный", то у нас складывается неправильное понимани етого, что хотел сказать тот или иной персонаж. Вместо этого мы слушаем цензуру.
-
Нет, не жалко. Можем еще одну открыть Просто не понятно.
-
Кто ж им грыз то? сами? Так ведь крупных планов ногтей не показывают. Лиюо грудь покажут, либо зад. Ноги в районе носков нахально игнорируются.
-
Прощай "Рено", здрасте "Тойота", здрасте Михаэль Шумахер. Вокруг "Тойоты" столько слухов завертелось - то Ряйккёнен у них, то Шумахер. Небось завтра напишут что Экклстоун у них будет выступать.
-
В некоторых фильмах мужики занимаются сексом исключительно в носках. Или до секса они почемута в носках. Не могу понять - почему? Я предпочитаю обходится без носок. Или носков?
-
А почему две темы с поздравлениями для Анны?
-
Как там книжка то заканчивается? "Неужели ты думаешь, что это был последний позор?"
-
Как Ведьмочка ко мне приедет, так и уберем
-
Жаль,что широко не представлены чемпионаты DTM ETCC BTCC...
PRO SCHUMI replied to Kilowatt's topic in Мировые серии
Ну, Хяккинен немного проще для произношения. С передачей этой Ä на русский язык всегда проблемы. -
Да они бы еще Юсенко за руль посадили...
-
выиграл патаму чта за него проголосовали
-
Жаль,что широко не представлены чемпионаты DTM ETCC BTCC...
PRO SCHUMI replied to Kilowatt's topic in Мировые серии
вот собственно он так и пишется. звучит как Пюкялистё. Или Пюкялистэ (просто для тех кто не знает финского очень трудно в конце слова произносить Ё. Поэтому пишем Э. -
Рон: Кстати, Михаэль, а почему у тебя не золотые зубы? Честное слово, неприятно в таких зубах ковырятся.
-
Рассказы Чехова нравятся. Но конкретно сказать не могу, давно не брал я в руки Антона Палыча.
-
Кими попросит Рона: А нельзя ли мой болид перекрасить в красный? Хочу попривыкать...
-
Ну, не знаю. Надо срочно посмотреть "Братство кольца" в гоблинском переводе. Неужто там персонажи фильма шибко ругаются?
-
Прости, я не понял
-
Скорее всего, возможность постебацца не упускают режиссеры и сценаристы фильмов, которые переводит Гоблин. На мой взгляд его переводы достаточно адекватны. Вот собираюсь посмотреть "От заката до рассвета" в обычном переводе и гоблинском правильном. Для сравнения адекватности.
-
На зимних тестах в межсезонье 97/98 годов "МакЛарены" тоже были оранжевыми. Толко более оранжевыми, чем сейчас.
-
Нет, надо посмотреть именно фильм с "правильным" гоблинским переводом, а не "смешным".